P.H. Pearse: Iosagan |
Iosagán (írta: Pádraic Henry Pearse, fordította: Rácsai
Első jelenet
Egy tengerpart Iar-Connathban egy falu mellett. Jobb kézről
DARAGH.
(kinyújtja ujjait a tenger felé)
Fehérek a virágok a halász kertjében.
PADRAIC.
Igen, gyönyörűek.
COILIN.
Hol vannak?
DARAGH.
Nézz a tenger felé.
COILIN.
Azok nem fehér virágok, hanem fehér lovak.
DARAGH.
De olyanok, mint a fehér virágok.
COILIN.
Nem, az öreg Matthias azt mondja, hogy azok a fehér lovak,
PADRAIC.
Hallottam Iosagant, amint azt mondta, hogy azok virágok.
COILIN.
Hogy nőhetnének virágok a tengeren?
PADRAIC.
És hogy vágtathatnak lovak a tengeren?
COILIN.
Ha tündérek vannak bennük, akkor könnyen.
PADRAIC.
És nem nőnének a virágok a tengeren éppoly könnyen, ha
COILIN.
Nem tudok róla, hogy tudnának.
PADRAIC.
Igen, tudnak.
DARAGH.
Szép volt ma a tenger, cimbora.
COILIN.
Igen, de pokoli hideg volt!
PADRAIC.
Ugyan mitől fáztál, hiszen csak térdig mentél bele!?
COILIN.
Szavamra, féltem, hogy a hullámok fellöknek, ha beljebb
DARAGH.
Én pont azt szeretem, cimbora. Tetszett az a hatalmas,
PADRAIC.
Az ám, Coilin meg ordított, hogy megfullad.
COILIN.
Lement a torkomon, komolyan, és majdnem megfulladtam.
PADRAIC.
Persze, kinyitottad a szád és ordítottál. Elég bizarr lett
COILIN.
Az nekem épp elég volt. Inkább kitértem az útjukból.
DARAGH.
A többiek még ott vannak?
PADRAIC.
Itt vannak.
COILIN.
Nézzétek Feichin haját!
Feichin, Eoghan és Cuimin jönnek a tenger felől, a
CUIMIN.
Na, mit játsszunk ma?
COILIN.
Szembekötősdit!
PADRAIC.
Jaj, fogd be, és maradjál már, te is meg a szembekötősdid
COILIN.
Akkor Nagykaput!
PADRAIC.
Elegünk van a Nagykapuból is.
DARAGH.
Bújócskázzunk!
FEICHIN.
Ne már!
EOGHAN.
Farkas és bárányt!
COILIN.
Nem, játsszunk Lúrabóg-Lárabógot!*
PADRAIC.
Majd mindjárt én csinálok belőled lúrabógot!
COILIN.
Folyton velem szórakozol, Padraic. [(Padraic
CUIMIN.
Na, figyelj rá, Padraic.
DARAGH.
Hallgasd meg.
Padraic elengedi.
COILIN.
Beszélj magad, Padraic, ha már mást nem engedsz szóhoz
PADRAIC.
Ugráljunk!
EOGHAN.
Ugráljunk! Ugráljunk!
DARAGH.
Fogadjunk, hogy legyőzlek, Padraic!
PADRAIC.
Miben, ugrálásban?
DARAGH.
Aham.
PADRAIC.
Nem győztelek le tegnapelőtt az iskolánál?
DARAGH.
Fogadok, hogy ma nem győzöl le. Megpróbálod?
PADRAIC.
Nem. Fáj a lábam. [(A többi fiú elkezd nevetni;
EOGHAN.
Labdázzunk! Labdázzunk!
DARAGH.
Van valakinél labda?
CUIMIN.
És ha lenne, hol játszanánk?
PADRAIC.
Az öreg Matthias oromfalánál. Annál jobb helyet nem is
COILIN.
Kinél van a labda?
CUIMIN.
Esküszöm, nálam nincsen.
DARAGH.
Nálam sincs.
PADRAIC.
Coilin, nálad volt pénteken.
COILIN.
De hát az igazgató elvette, amikor pattogtattam az iskolában
FEICHIN.
Tényleg, igazad van.
CUIMIN
Esküszöm, azt hittem el akar náspángolni.
COILIN
Így is volt, csak a papot várta.
DARAGH
Ugyan, a labdát akarta. A mai mise után a zsarukkal játszik.
PADRAIC
Bizony ám, játszani fog, és ő meg is tudja verni őket.
DARAGH
Nem, az őrmestert nem tudja legyőzni. Valamennyiük közül ő a
FEICHIN
Hé, várj csak? Tényleg megverte őket?
DARAGH
Úgy ám, barátom. A vörös dühöngött, az igazgató meg a zsaruk
PADRAIC
Fogadok, hogy az igazgató legyőzi az őrmestert.
DARAGH
Én meg arra, hogy nem.
PADRAIC
Halljátok ezt?
DARAGH
Fogadok, hogy az őrmester bárkit megver ebben az országban.
PADRAIC
Hé, és honnét veszed, hogy bárkit legyőzne?
DARAGH
Nagyon jól tudom! Hát nem nézem mindig a játékukat?
PADRAIC
Nem tudod!
DARAGH
De tudom! Igenis tudom!
Elkezdik fenyegetni egymást. Veszekedés üti fel köztük
MATTHIAS.
Ó, ó, ó, szégyelljétek magatokat!
PADRAIC.
Ez a srác azt mondja, hogy az igazgató nem tudja labdában megverni az
DARAGH.
De könyörgök, Matthias, hát az őrmester nem tudna bárkit megverni ebben
MATTHIAS.
Ne törődjetek az őrmesterrel. Nézzétek inkább azt a magányos vadlibát,
Az összes fiú felnéz.
PADRAIC.
Látom, szavamra!
DARAGH.
Honnan jön, Matthias?
MATTHIAS.
A Keleti Világból. Azt mondom, ezer mérföldet utazott azóta,
COILIN.
Szegényke. És hol fog leszállni?
MATTHIAS.
Aranba fog menni, ez az egy esélye. Ott láthatjátok őt a
COILIN.
Mesélj nekünk egy történetet, Matthias.
Leül egy partmenti kőre és a fiúk köré gyűlnek.
MATTHIAS.
Milyen történetet meséljek?
FEICHIN.
„A Szürke Ló kalandjait”!
CUIMIN.
„A tyúktolvajt és az ökörszemet!”
PADRAIC.
„A kétfejű óriást!”
COILIN.
„A dudás kalandjait a Csigakastélyban!”
EOGHAN.
Igen, igen, „A dudás kalandjait a Csigakastélyban!”
A FIÚK
Egy hangon
„A dudás kalandjait a Csigakastélyban!”
MATTHIAS.
Rendben van. ’Egyszer volt, hol nem volt, igen-igen rég,
COILIN.
Nem, Matthias, nem a Nagyi Tűjével kelt egybe?
MATTHIAS.
Lelkemre, igazat szólsz, miket is beszélek?!?
PADRAIC.
Folytasd, Matthias.
MATTHIAS
’Ez a Csalánféreg igazán nagyon bájos volt-’
FEICHIN.
Ki az a Csalánféreg, Matthias?
MATTHIAS.
Hát, a Csalánféreg az, akivel egyesült.
CUIMIN.
De hát én azt hittem, hogy a Nagyi Tűjével egyesült.
MATTHIAS.
Valóban? Kezdem elfelejteni a történetet. ’Ez a Dudás
EOGHAN.
De hát még nem is beszéltél a Dudásról, Matthias!
MATTHIAS.
Nem beszéltem! ’A Dudás… ’ igen, szavamra, a Dudás – kezdem
COILIN.
’Üdv, lóvá tett bolond!’
MATTHIAS.
Elégedettek vagytok?
A FIÚK.
Azok vagyunk.
MATTHIAS.
Rendben van (A következő versikét énekli)
1. Üdv, lóvá tett bolond, a macska és az anyja, akik sárkányon lovagoltak Galwayba.
A FIÚK.
És üdv, lóvá tett bolond!
MATTHIAS.
És bőrig ázott a macska és az
A FIÚK.
És üdv, lóvá tett bolond!
MATTHIAS.
A macska és az anyja mindkettő vízbefúlt.
A FIÚK.
És üdv, lóvá tett bolond
MATTHIAS.
Mely vitte terhét-
COILIN.
Úszva-
MATTHIAS.
Ez az fiam, Colilin. 1. Mely
A FIÚK.
És üdv, lóvá tett bolond
Az öreg Matthias fáradtan megrázza a fejét és
MATTHIAS.
Elhagynak a dalaim is, barátaim. Olyan vagyok, mint egy öreg
CUIMIN.
Nincs már meg az a kis csónakod**, Matthias?
MATTHIAS.
Dehogynem, hogyne lenne, azóta megvan, hogy élek! Nem is
FIÚK.
Igen!
MATTHIAS.
Készen álltok az evezésre?
FIÚK.
Hát persze!
Utasítgatják egymást, mivel evezni készülnek. Az öreg
MATTHIAS.
Felhúzom a vitorlát, és nyugatra megyek!
Fiúk.
Ohó, az én kis csónakom!
MATTHIAS.
És Szent János Napjáig meg se pihenek.
FIÚK. Ohó, az én kis csónakom! Ohó, az én kis csónakom! És ohó, az én kis ladikomban!
MATTHIAS.
Hát nem remek, kis csónakom siklik az öbölben.
FIÚK.
Ohó, az én kis csónakom!
MATTHIAS.
Merül a lapát –
Hirtelen abbahagyja és a fejéhez kap.
PADRAIC.
Mi van, Matthias?
EOGHAN.
Rosszul vagy, Matthias?
MATTHIAS.
Valami van a fejemmel. Eh, semmiség. Hol is tartottam?
COILIN.
A kis hajót énekelted, Matthias, de ne törődj vele, ha nem
MATTHIAS.
Rosszul? Dehogy vagyok rosszul, mitől lennék az… Na, kezdjük Hát nem remek, kis csónakom siklik az öbölben.
FIÚK.
Ohó, az én kis csónakom!
MATTHIAS.
Merül a lapát erősen –
[(újra megáll)] Barátaim, a kis csónakom itt hagyott Azok az emberek a miséről jönnek?
CUIMIN.
Nem. Ők még vagy fél óráig nem jönnek.
COILIN.
Te miért nem jársz misékre, Matthias?
Az öregember feláll és újra a fejére teszi a kezét.
MATTHIAS.
Hogy miért nem járok?… hát mert nem vagyok elég jó.
Lassan keresztülsántikál az úton. Coilin feláll, odamegy
DARAGH.
Valami van ma az öreg Matthias-al ma… még sose felejtette el
CUIMIN.
Hallottam, hogy valamelyik este apa mondta anyának, hogy nem
COILIN.
Úgy gondolod, hogy annyira öreg?
PADRAIC.
Minek kérdezted a miséről? Hát nem tudod, hogy
DARAGH.
Hallottam, hogy az öreg Cuimin Enda mondta apámnak, hogy ő
COILIN.
Tudod, hogy miért nem jár már misékre?
PADRAIC. (suttogva)
Azt beszélik, nem hiszi, hogy van Isten.
CUIMIN.
Hallottam, hogy Sean Eamonn atya azt mondta, hogy valami
DARAGH.
Hát én máshogy hallottam. Egy este, amikor már ágyban
PADRAIC.
Gondolod, hogy az ördögöt látta?
DARAGH.
Nem tudom. „Egy Nagy Ember” – ezt mondta Maire.
CUIMIN.
Egy szót se hiszek el ebből. Ha Matthias eladta volna a
PADRAIC.
Ő nem gonosz, cimbora. Nem emlékszel arra, amikor Iosagan
CUIMIN.
De, jól emlékszem.
COILIN.
Egyébként hol marad ma Iosagan?
DARAGH.
Sosincs itt, amikor egy felnőtt figyel ránk.
CUIMIN.
Nem volt itt egy hete, amikor Matthias figyelt ránk?
DARAGH.
Itt volt?
CUIMIN.
Igen, itt volt.
PADRAIC.
Így van, és két hete is itt volt.
DARAGH.
Akkor van rá esély, hogy ma is jön.
Cuimin feláll, és kelet felé néz.
CUIMIN.
Ó, nézzétek csak, ott jön.
Iosagan belép – kicsi, barna hajú fiú, fehér kabátban,
FIÚK.
Isten hozott, Iosagan!
IOSAGAN.
Isten és Mária áldásával!
Leül közéjük, egyik kezét Daragh nyakára teszi; a fiúk újra
MATTHIAS.
Coilin!
COILIN.
Mi az?
MATTHIAS.
Gyere ide. [(Coilin feláll, és odamegy hozzá)] Ki az a fiú,
COILIN.
Az Iosagan.
MATTHIAS.
Iosagan?
COILIN.
Így nevezi magát.
MATTHIAS.
Kik a rokonai?
COILIN.
Nem tudom, de azt mondja, hogy az apja egy király.
MATTHIAS.
Hol él?
COILIN.
Sose említette, de azt mondta, hogy a háza nincs messze.
MATTHIAS.
Gyakran jár közétek?
COILIN.
Igen, amikor szórakozunk, mint most. De rögtön elmegy, ha
A fiúk felállnak és elindulnak egyesével vagy párosával,
COILIN.
Ó! Ugrálni fognak!
A többiek után szalad. Iosagan és Daragh is felállnak és
MATTHIAS.
Iosagan! [(A fiú megfordul és visszaszalad hozzá.)]
IOSAGAN.
Nincs messze a házam. Miért nem jössz el meglátogatni?
MATTHIAS.
Félnék én egy királyi házban. A többiek azt mondják, apád
IOSAGAN.
Ő a világ Királya. De neked igazán nem kéne félned tőle.
MATTHIAS.
Félek, nem tartottam meg a törvényeit.
IOSAGAN.
Kérd a bocsánatát. Anya meg én majd közbenjárunk érted.
MATTHIAS.
Milyen kár, hogy eddig nem láttalak téged, Iosagan. Hol
IOSAGAN.
Én mindig is itt voltam. Bejártam az utakat, jártam a
MATTHIAS.
Túlságosan féltem, vagy túl büszke voltam, hogy a házadba
IOSAGAN.
Nincs olyan hely vagy idő, hogy ne lennék a gyerekekkel,
MATTHIAS.
Mostanáig sose láttalak erre.
IOSAGAN.
A felnőttek mind vakok.
MATTHIAS.
És nekem mégis megadatott, hogy láthassalak, Iosagan.
IOSAGAN.
Apám meghagyta nekem, hogy megmutassam magam neked, mert
MATTHIAS.
Hadd csókoljam meg a kabátodat.
IOSAGAN.
Csókold.
Megcsókolja a kabátja szegélyét.
MATTHIAS.
Látlak még, Iosagan?
IOSAGAN.
Látni fogsz.
MATTHIAS.
Mikor?
IOSAGAN.
Ma éjjel.
Iosagan elmegy. Az öregember ott áll az ajtóban, és utána
MATTHIAS.
Ma éjjel látni fogom.
Az emberek mennek az úton, a miséről jövet.
Függöny.
Második jelenet.
Az öreg Matthias szobája. Nagyon sötét van. Az öregember
MATTHIAS.
Gyere be. [(Bejön a pap. Leül az ágy mellé, úgy
PAP.
De igazán, küldtél hozzám hírvivőt?
MATTHIAS.
Nem.
PAP.
Valóban nem, de jött egy kisfiú, kopogott az ajtómon és azt
MATTHIAS.
Milyen volt az a kisfiú?
PAP.
Udvarias kisfiú volt, fehér kabátban.
MATTHIAS.
Észrevetted, hogy volt egy kis fény a feje körül?
PAP.
Igen, észrevettem, csodálkoztam is rajta.
Kinyílik az ajtó. Iosagan áll a küszöbön, két karját
MATTHIAS.
Iosagan! Te olyan jó vagy Iosagan. Nem csaptál be kedvesem.
Hátrahanyatlik az ágyon és meghal. A pap lágyan odalép
Függöny.
* ** *** Iosagan: a kis Jézus Köszönet az www.irishgaelictranslator.com olvasóinak a segítségért, amit a gael nyelven íródott sorok fordításához nyújtottak. |