Oscar Wilde: A tavaszi napoktól a télig

Tavasszal levél ring zölden,

Óh, vígan dalol a rigó!


Kusza fények közt kerestem


Sosem látott, szép szerelmem,


A galamb szárnya aranyló!


Vörös-fehér virágokon,

Óh, vígan dalol a rigó!


Szerelmemet csak most látom,


Tökéletes boldogságom,


A galamb szárnya aranyló!


Sárga alma tűzként ragyog,

Óh, vígan dalol a rigó!


Szólni róla lant sem tudott,


Szív s vágy rózsája kinyílott,


A galamb szárnya aranyló!


De most hótól szürkék a fák,

Ah, most mily bús a rigóhang!


Meghalt! S én csak meredtem rád,


Lábaidnál napokon át,


Törött szárnyú galamb!


Óh, szerelmem meggyilkolták,


Gyengéd galamb, jöjj vissza hát!


2014-08-27


From
Spring Days to Winter (for Music)


In the glad springtime when leaves were green,

O merrily the throstle sings!


I sought, amid the tangled sheen,


Love whom mine eyes had never seen,


O the glad dove has golden wings!


Between the blossoms red and white,

O merrily the throstle sings!


My love first came into my sight,


O perfect vision of delight,


O the glad dove has golden wings!


The yellow apples glowed like fire,

O merrily the throstle sings!


O Love too great for lip or lyre,


Blown rose of love and of desire,


O the glad dove has golden wings!


But now with snow the tree is grey,

Ah, sadly now the throstle sings!


My love is dead: ah! well-a-day,


See at her silent feet I lay


A dove with broken wings!


Ah, Love! ah, Love! that thou wert slain--


Fond Dove, fond Dove return again!