A Hold - I.
A Hold szeszélyeivel vonz, mint léha szerető, olyan ; rád nevet, szól panaszosan, zaklat, gyötör mint rossz kolonc.
Ha éjjel nyit majd, mint a lonc, megtréfál téged boldogan ; a Hold szeszélyeivel vonz, mint léha szerető, olyan.
És gyakorta a színe bronz, köd-köpenybe hull álmosan ; képtelenség, varázsa van ; imádod, bárhogy jajongsz, a Hold szeszélyeivel vonz.
A Hold - II.
Ingatag a mihaszna Hold, mint frivol szerelem, olyan ; mosolyog s jajgat hangtalan, elűz, de kell, hogy átkarold.
Éjjel kövesd mint vad kobold, megkínoz téged finoman ; ingatag a mihaszna Hold, mint frivol szerelem, olyan.
És gyakran csak pőre rojt, fellegköntöse színarany ; csupa huncutság, s gondtalan ; imádni kell, szíveden folt, ingatag a mihaszna Hold.
Théodore de Banville (1823-1891) - La Lune
Avec ses caprices, la Lune Est comme une frivole amante ; Elle sourit et se lamente, Et vous fuit et vous importune.
La nuit, suivez-la sur la dune, Elle vous raille et vous tourmente ; Avec ses caprices, la Lune Est comme une frivole amante.
Et souvent elle se met une Nuée en manière de mante ; Elle est absurde, elle est charmante ; Il faut adorer sans rancune, Avec ses caprices, la Lune.
|