JRR Tolkien csodálatos világa ihlette meg ezt a verset. A magyar változatot a Quenya nyelvűhöz kellett igazítanom (tekintve, hogy a Tolkien által megalkotott nyelv szókincse és nem teljesen kidolgoztt nyelvtana sok korlátot állított elém; később megírtam angol nyelven is).
Mivel sok a versben az idegen szó, amelyeket az olvasó, ha nem ismeri a Gyűrűk urát, a Szilmarilokat, stb. nem értene, ezért álljon itt egy kis szómagyarázat.
Belegaer: a Nagy tenger Valinor: a Tündék lakóhelye Valinori hattyú: a tündék, főleg a telerek, előszeretettel díszítették hajóikat hattyúfaragásokkal
Kiejtés a Quenya változathoz: c - k s - sz y - j hl, hr: a "h" hangot nem ejtjük ki
Tündeleány, Belegaer partjain, Mire vár, vajon mire vár? A Nagy hajó, a Valinori hattyú, Zúgó habokon, vizeken tovaszáll.
Tündeleány, Belegaer fövenyén, Mitől fél, vajon mitől fél? Arca sápadt, ruhája áttetsző, Halovány testén átsüvít a szél.
Tündeleány, Belegaer homokján, Merre néz, vajon merre néz? Messzi a horizont, tág a határ, Hol járhat kedvesem, a hős vitéz?
Tündeleány, Belegaer vidékén, Miért sír, vajon miért sír? Viharos tenger éj-komor kékjén Nem látszik többé a hajnali pír.
Tündeleány, Belegaer vizében, Miért, ó miért jössz felém Elúszok messze, a világ szívéhez, Ott alszom majd a tenger kebelén.
Earo falassen
Eldawende, Earo falassen ma larta, ai ma larta? I alta cirya, Valinóreva Alqua Nurrula wingessen, nenissen wíla.
Eldawende, Earo hrestassen Mallo, ai mallo rúca? Néca antorya, vintala vaccorya Súre hlapu ter malwa hroarya.
Eldawende, Earo litsessen Manna céna, manna céna? Menel ná háya, arda ná alta Masse melindonya, i callo verya?
Eldawende, Earo nóresse Manan, ai mana naina? Rávea Ear mi luine-morna Isca-carne ára ná vanwa.
Eldawende, Earo nenissen Manan, ai, túla ninna? Autan háya, ardo endanna, Earo ambasse inye fumuva.
On the shores of Belegaer
Elvenmaid, on the shores of Belegaer, What, oh what is she waiting? The Big Ship, the Swan of Valinor Flies away on water and rumbling waves.
Elvenmaid, on the beach of Belegaer, What, oh what does she fear? Her face is pale, and clothes are pasty Wind blows through her vague body.
Elvenmaid, on the sand of Belegaer, What, oh what is she watching? The horizon is far, the world is huge, Where is my sweetheart, the valiant hero?
Elvenmaid, on the land of Belegaer, Why, oh why is she crying? On the bluish-black stormy sea The first blush of down is not approaching.
Elvenmaid, in the water of Belegaer, Why, oh why are you coming to me? I'll swim away to the heart of the world, And I'll sleep on the bosom of the sea.
|