A szobák élete (részlet)
Igen! Itt jó! E szoba kedves, száműzött kikötő, ahol vágyam puhán félárbocra fájta szárnyait, és tépett vitorlák intenek a sápatag tükörből. Ó, jaj! Több csillagot nem remélhet már a hit, sem boldog kikötést a révnél, álmom ellobban vaksi tükrök mélyén, akár egy holt szorosban; S kell-e vágyni újabb széllökésre, űzve hosszan nyílt vizekre, hogy azt örök jégbe horgonyozza?
Georges Rodenbach La vie des chambres (détail)
Oui ! C’est doux ! C’est la chambre, un doux port relégué Où mon rêve, lassé de tendre au vent ses voiles, Dans le miroir tranquille et pâle s’est cargué. Las ! Sans plus espérer des sillages d’étoiles, Et des départs vers des îles, mon rêve dort Dans le profond miroir, comme en un canal mort ; Et faut-il désirer un coup de vent qui chasse En pleine mer, cette âme à l’ancre dans la glace ?
Budapest, 2009. október 15. |