| | | 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja. Kalendárium | | | Beküldés Kedves Látogató! Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk! | | | | Beállítás Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva. | | |
|
Rubén Darío - Őszi versek | |
Hozzád szálló gondolatom mindig fűszeres; egy jel, s pillantásod hirtelen édessé mélyül. Lábad alatt a hab fényesen fehér, különleges, s a világ öröme rajzolódik arcodra reményül.
A rövidke szerelem furcsán ver béklyóba, s ugyanezt kínálja nekünk az öröm és a bánat. Egy órája még nevedet firkálgattam a hóba; s egy percre rá a homokba véstem strigulákat.
A sétányra már néhol aranyló levelek hullnak, kedves párok kószálnak, pedig már éj horgad. Sárgája homálylik őszi boromnak, poharamnak, melybe tavaszi rózsáidnak szirmát beleszórtad.
Rubén Darío -
Versos de otoño
Cuando mi pensamiento va hacia ti, se perfuma; tu mirar es tan dulce, que se torna profundo. Bajo tus pies desnudos aún hay blancor de espuma, Y en tus labios compendias la alegría del mundo.
El amor pasajero tiene el encanto breve, y ofrece en igual término para el gozo y la pena. Hace una hora que un nombre grabé sobre la nieve; hace un minuto dije mi amor sobre la arena.
Las hojas amarillas caen en la alameda, en donde vagan tantas parejas amorosas. Y en la copa de Otoño un vago vino queda en que han de deshojarse, Primavera, tus rosas.
|
| | | | | Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást! | | |
|
| | |
Könyvajánló | | | | |