Övé a halál irgalma, Jósága megment, hogyha bír, Szíve tág, mint ég sóhaja, S mély, mint a sír. Ájultan lelt az út mellett, És kebléből ennem adott, Játszott velem, mint egy gyermek, S elringatott. S mikor keserű szavakkal Szám a bűneimről szólott, Hét bűnéről mesélt, s csókkal Elaltatott. S mikor a fényes reggel felkelt, S ágon madár fújta énekét, Fogta kardom, s a halálba ment szerelmemért. My Lady has the Grace of Death My lady has the grace of Death Whose charity is quick to save, Her heart is broad as heaven's breath, Deep as the grave. She found me fainting by the way And fed me from her babeless breast Then played with me as children play, Rocked me to rest. When soon I rose and cried to heaven Moaning for sins I could not weep, She told me of her sorrows seven Kissed me to sleep. And when the morn rose bright and ruddy And sweet birds sang on the branch above She took my sword from her side all bloody And died for love. |