2025. április 3. csütörtök,
Buda, Richárd napja.
Kalendárium

SZENT GYÖRGY HAVA  Bika
 

Április elseje. Hajdan sok népnél évkezdő nap volt, a tavaszi napéjegyenlőséget, az újjáéledő természetet ünnepelték. Amikor a naptárreformmal január elseje lett az év első napja, április első napja "komolytalan" újévvé vált. Nálunk a diákság terjesztette beugrató tréfák nyugati eredetűek.
...

Kovács János István /1921-2013/


Varga Csaba /1945-2012/


Mácz István /1934-2024/

A Novgorod melletti Onyegben született. Apja dúsgazdag földbirtokos volt, vagyonát azonban eltékozolta, és mire Rachmaninov kilencéves lett, már teljesen elszegényedtek. 1882-ben lett a pétervári konzervatórium növendéke, majd 1885-ben a moszkvai konzervatóriumba került, itt ...

Andersen mindenekelőtt meseíró. Aki a nevét hallja, annak azonnal valamelyik közismert meséje jut az eszébe. Holott finom formájú érzelmes és elegánsan gúnyos verseket is írt. Drámai próbálkozásai már ifjan ismertté tették a nevét írói körökben. Később izgalmas, kalandos regényei szélesebb körben is olvasókra találtak. De 30 éves korában - pénzkeresés céljából - meséket kezdett írni egy olcsó füzetsorozat számára. És ezek váratlanul híressé, majd rövid időn belül világhíressé tették. Kezdetben egy kicsit szégyellte is ezt a főleg gyerekeknek szóló műfajt, de a váratlan siker folytán fel kellett ismernie, hogy ehhez van igazi, rendkívüli tehetsége. Ezért élete további, negyvennél is több esztendeje alatt a meseírás lett a fő műfaja. Manapság - és már régóta - meséit adják ki újra meg újra: idáig több mint 80 nyelven jelentek meg. Ez pedig igen nagy gyűjtemény, hiszen 70 évre terjedő élete folyamán 156 mesét írt. Némelyiket annyiszor és oly sokat utánozták, mesélték újra, hogy már népmesének tűnik....

Kőrösi Csoma Sándor 1784-ben – újabb kutatások szerint 1787-ben vagy 1788-ban  – született Erdélyben, a Háromszék megyéhez tartozó Kőrösön. Tanulmányait a falu iskolájában kezdte, ennek befejeztével azonban nem a hagyományos, szinte egész életen át tartó határőr szolgálatba lépett, hanem apja közbenjárásának köszönhetően továbbtanulhatott Erdély nagyhírű protestáns kollégiumában, a nagyenyedi Bethlenianumban. Minden bizonnyal az itteni ingyenes oktatás volt az oka, hogy apja a Kőröstől mintegy 300 kilométerre fekvő gimnáziumba küldte fiát.

...

 HARMINCHATODIK SZÜLETÉSNAPOMON

Állj meg, szívem, betelt ím az idő.
   Ha mást már nem dobogtatsz, mért dobognál?
De nem! Bár nincs szív, érted hevülő,
   te csak lobogjál!

Nagy lombhullásban állnak napjaim.
...

Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
Szlovák, a kismagyar nyelv
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák


avagy: a szlovák nyelv a magyar nyelv egyik sajátos változata

A címben megfogalmazott állításon bizonyára sokan meglepődnek, de bebizonyítom ebben a tanulmányban.
TÉTEL: A ma szlováknak mondott nyelv úgy 1600-1400, úgy igazából talán csak 1000-1200 évvel ezelőtt kezdett elszigetelődni a magyar tözsnyelvtől, tehát „eredeti” szlovák nyelv egyszerűen nem létezik: a magyar nyelv egyik leány-nyelve. Ahogyan az ukrán nyelv kisorosz nyelvnek, úgy a szlovák kismagyar nyelvnek nevezhető, mégha ez utóbbi az idők múltán már jobban eltávolodott szülőjétől. Mára már amolyan unokánkká, dédunokánkká vált.
A munkát végül is szófejtő szótárnak szánom, néhány szónál máris talál valamiféle magyarázatot az olvasó: teljes egészében ilyen lesz a kész munka.  Azért érdemes a szlovák szókincset nem csak részleteiben, hanem teljes egészében bemutatni, mert nagyon hálásak lehetünk a szlovákoknak: 1600-1400 évvel ezelőtti szókincsünk egy részét töretlenül őrzik. Pl a szlovákból tudni meg, hogy a „tavasz” szó valójában „tavas”, azaz az olvadást jelenti. Mert szlovák ’tavit’ = olvaszt, ’tavba’ = olvasztás (tav = tó, kicsinyezve: tócsa). A szlovák szókincs szerencsére nem áttekinthetetlenül terjedelmes (mi pl. legalább milliónyi szóra vagyunk berendezkedve), s ez a jelenség pedig lehetővé teszi annak kutatását is, hogy mit miért őriznek ma is, és mit miért nem. A legizgalmasabb ez az utóbbi „miért nem” kérdés. Ugyanis a válasszal egyúttal a ma szlovákoknak nevezettek akkori életviszonyait, világszemléletét is feltárhatjuk. Mert a nagy kérdés az, hogy miért szakadtak el tőlünk?
Miért változott meg oly sok magyar szó kiejtése a szlovákok ajakán, ami miatt végül is egykori magyar tájnyelvből leszakadó leánynyelvvé kezdett válni úgy 1000-1200 évvel ezelőtt?
Ennek oka az eredeti nyelv szellemének kihúnyása. A Magyar Tudományos Akadémia 1860 körül kiadott szótára (az un. Czuczor-Fogarasi szótár) a leány-nyelvekről ezt írja: „E leánynyelveken azt tapasztaljuk, hogy az anyanyelv szavaival jobbára úgy bánnak, mint merő lelketlen anyaggal, melyet majd megcsonkítva, majd megtoldva, néha kisimítva, majd öszvevisszahányva saját szerveikhez és izlésökhöz idomítanak a nélkül, hogy gyökeiket és képzőiket épségben hagynák, s alapérteményökről öntudatok volna. Ezekben a szoros ért. vett nyelvalkotó érzék és szellem kihalt, s helyette csupán az idomítási hajlam és ügyesség működik. Tudniillik épen úgy bánnak az anyai szókkal, mint a nyelvrontó tájbeszédek az értelmezhetőbb deréknyelvéivel, pl. midőn a palócz csillapít helyett csiplagítot, a bodrogközi és székely vakmerő helyett makverőt, a balatonmelléki hágcsó helyett háskót mond /.../“ Ilyen módon vált le a magyar törzsnyelvről a szlovák is.
Mindennek bizonyítását e tanulmány második része, a SZLOVÁK-MAGYAR SZÓEGYEZTETŐ KISSZÓTÁR szolgáltatja. E rengeteg szóegyezés áttekintése után ugyanis be kell látnunk, hogy a szlovák nyelv nem létezne a magyar nyelv nélkül. S ennyi elég is e tanulmány elején megfogalmazott állítás igazának belátásához.

A magyarból szlovákká lett nyelvben bekövetkezett változásokról:

a) A szóképzés beszűkülése:
A szlovákok a leánynyelvekre jellemzően nem csak szavakat, hanem sok szóképző elemet is elvesztettek. A szóképző elemek megritkulása szükségszerűen a megmaradtak kiterjesztését vonja maga után, miáltal növekedik a szóképzés egyhangúsága, vagyis szűkül az árnyalt kifejezés lehetősége. Például mivel a főnévből való igeképzés számos lehetősége kiveszett, az elfeledtek helyére a megmaradtak közül jobbrészt az -ít, -at  a szlovákban -it’, -at’  lépett. Az alábbi példák jól mutatják az -ít immár csak gépies, a magyar fül számára egyhangú használatát:
pečatit’, azaz   „pecsétít” = pecsétel
brázdi», azaz   „barázdít” = barázdál
mulatova», azaz  „mulatovít” = mulatozik
kikiríka», azaz  „kikirikít” = kukorékol
kosit’, azaz   „kaszít” = kaszál
člnkovat’, azaz  „csónakít” = csónakázik (ugyanis a régebbi magyarban csolnak
volt a csónak, s e csolnakból lett a szlovákban cslnk, azaz člnk.)
A Szóegyeztető kisszótár tanulmányozásához szükségünk van a legjellemzőbb szlovák kiejtési változtatás ismeretére. Ezek közül mutatok néhányat alább, 3-3 példával:
b) Magánhangzók kihagyása:
črmel’ = csermely
člnok = csolnak (régen a csónak ugyanis csolnak volt)
krč = görcs
c) Kiejtés egyszerű módosítása:
chyba = hiba
chýlit’ = hajlít
poltucet = féltucat
d) Díszítő hangok ejtése a szóba:
specatit’ = megpecsétel; itt az s hang csak dísz : s|pecsat = pecsét.
škrekot’ = rikácsolás; itt az šk a dísz : šk|rekot’, és a rekot’ szórész nem egyéb, mint rikít. Ez erős hangot jelent, de az erős színre is mondjuk: rikító.
drľgroš = zsugori (valójában zsugoros) szóban a dr a vendéghang : dr|ľgroš, s kimaradt két magánhangzó is : zsugor = ľgr.
e) Hangátvetés:
putňa = puttony
hrdza(vý) = rozsdá(s), azaz h|rdza, vagyis rdzs = rozsda, vagyis hangátvetés : rozsd-rodzs. (Ilyen jelenség a magyar törzsnyelvben is előfordul, pl. a mozsár a morzsa, morzsál szóból ered.)
črieda = csorda
f) Az -ova, -ov v szóvége tipikus magyar jelenség Ez a v hang ugyanis a magyar nyelv régies kettős magánhangzójának a maradványa. Mint pl. a régi kiejtésben ló: lou, tó: tou stb. A második magánhangzó mássalhangzóvá vált, s így lett lov, tav, mint pl. tó, de tavat, ló, de lovat.
beszedov = beszéd (beszédou)
bantov = bánt (bántou)
čakov = csákó (csákou)
g) A magyar rag számunkra szokatlan használata :
chmúrit’ = „komorít” = komoran néz
cielit’ = „célít” = céloz
karha» = „kohít” = korhol
h) Az szk hangkettős előállítása:
kurtít = szkrátit’
szekrényke = szkrinka
szikla = szkala
i) Négy példa a „legcsavarosabb” kiejtési módosulásra, az „sztr” hármas hangzó előállítására. Láthatjuk alább, hogy a t hangot csak díszítő hangként ejtik, továbbá a magánhangzót és az r hangot felcserélik s hogy az r hang közvetlenül a t után következzen:

szarka tarka csorbít szerda
sztraka sztraka(tý) sztrobit’ sztreda

j) Végül érdemes még megemlíteni, hogy előszeretettel kicsinyítenek a szlovákok:
močovka = mocsok, azaz trágyalé
kišasonka = kisasszonyka
gombička = gomb, azaz gombocska
Összességében a szlovák szókincs nem újabb kori, idegenből átvett rétegének csak kb. 20-25%-a kemény dió azon kutató számára, aki tud magyarul, de úgy tűnik, hogy e rész egy része is csak a bonyolult hangcserék és varázslatos mássalhangzó torlódások létrejötte miatt rejtezik a magyar kutató elől. A maradék pedig abból származhat, hogy azon régi szavainkkal azonosak, amelyeket elfelejtettünk az idők folyamán. Ezért is mondható, hogy a szlovák szókincs valóságos aranybánya a régi magyar szókincset kutatók számára.

SZLOVÁK-MAGYAR SZÓEGYEZTETŐ KISSZÓTÁR

Az alábbi szószedetbe közel sem mind, csak a legnyilvánvalóbb egyezéseket vettem fel. Azonban beláthatja az olvasó: oly nagy mennyiségű magyarral azonos szó szerepel e szűkített szóegyeztetésben is, hogyha már csak ennyit is kivonnánk a szlovák nyelvből, akkor az megszűnne létezni. Ez tökéletesen elegendő is az e tanulmány eljén megfogalmazott állítás igazának belátásához.
S végül kérem az olvasót, hogy a helyenkénti gépelési hibát ne rója még fel, a javítás folyamatban van.


A
ach = ah
agát = akác, az ék, ak (mint akad) gyökből, bármely nyelvben
akácia = akác, lásd fenn: agát
aj = ej
ajaj = ajaj
almuľna = alamizsna
apo, apík, apko (ritkán) = apa
ár = ár (mértékegység)

B
baba = vénasszony, bába
báb = baba, pólyás baba, azonos egyben a magyar báb, mint rovar bábja szóval is 
bába = kisbaba, játékbaba
bábä(-tko) = baba, csecsemő, játékbaba
babka1 = bába, bábaasszony,  e szó Babba, azaz Nagyboldogasszony nevéből adatik, ő a szülő nők védelmezője is
babka2 = fitying, eredetileg kis pénzecske, mely II. Lajos alatt jött divatba; valóban kis babot jelent (bab = búb, búbocska, bab b>p: púp), itt úgy értendő, hogy babkát sem ér; babka ma kis módosulattal: batka, pl. „fabatkát sem ér”
babona, bobona = 1) babona, 2) varázslat
babra, babraňa = mindent elrontó, ügyetlen (nő)
babračka = babrálás, babra munka, b>p módosulattal pl. pepecs, pepecsel
babrák(-čka) = ügyetlen, mindent elbabráló, fajankó
babrat’ = babrál, pepecsel, régiesen: babirkál, bibirkél, jelentése: vakargál, piszkál, keresgél
babuši» = babusgat, ölelgetve-csókolgatva dédelget, bugyolál
bača = bácsa, értsd: számadó, azonos vele a székely bácsa, palóc bacsa, Tisza mellett bacsó; innen a bácsi szó is, továbbá ebből a batya, b vesztéssel: atya; bizonyára a bácsa szó áll l vendéghanggal a bölcs (régen: bőcs) szóban is
báčik, báči, báčino, báčinko = bácsi, bácsika
bačkora = bocskor
BAD- = a figy, vigy (mint figy-el) kiejtési változata (lásd a bedlit’ = vigyáz címszót is); szanszkrit budh (budh-ana-sz vigyázó); 1.) figy f>v: vigy (mint vigyáz), d-vel ejtve: vid (mint video, spanyol ’vidente’ = látnok. szlovák vidina = vízió), zs-vel vizs (mint vizslat, vizsgál, innen a vízum, vízió szó is); ez a gyök nagyon elterjedt a szláv nyelvekben: vigyeni, vigyáni, vigyzáni, vigyzeni, mind a vigy, figy gyökből; 2.) szlovákban az a hang kiesésével: BAD>BD is, pl. bdelý = éber, azaz figyelő (mintegy „b(i)gyelő”)
bádanie = kutatás, tanulmányozás, lásd: BAD- 1.)
badat’ = észrevesz, észlel, meglát, lásd: BAD- 1.)
bádat’ = kutat, tanulmányoz, lásd: BAD- 1.)
bádatel’(-ka) = kutató, lásd: BAD- 1.)
badatel’ný = észrevehető, észlelhető, lásd: BAD- 1.)
baf = pöf, pöff
bafa», bafka» = pöfékel
baganča = bakancs, bok-ancs, mely szóban a bok = bog itt a bokát jelenti
bagáľ = csűrhe, csőcselék; e szót a francia bagage szóból származtatják, ahol katonai poggyászt jelent (a bagázs és a poggyász egy szó, kétféle kiejtéssel!); a bagázs szó valójában a bog gyökből származik, (boglya>máglya, bog>bögy, bugyor, bütyök, butykos, b>m: motyó stb.), vagyis a csürhe a bag, bog gyökből az összecsapódott, összebogozódott társaság értemény révén adódik
báj = mint bájoló: rege, hitrege, monda
báječný = bájos, elbűvölő, csodálatos, lásd: bű-báj, bűv, bűbájos
bájka = mint bájoló: állatmese, dajkamese
bál = bál
balada = ballada
baladický = balladai
balamutit’ = bolondít, pl. blázen (balázen) = bolond, lásd ott
baliareň = csomagoló (helység); bal = mál, mint málha, lásd még a balik címszót is
balenie = csomagolás; bal = mál, mint málha, lásd: balik
baliček = kis csomag; bal = mál, mint málha, lásd: balik
balik = csomag; balik gyöke azonos a bála, málha szavak gyökével, de ide sorolható a bog bog, (az angol bag is), boly szó is; Czuczor szótárában: Málha, mely bugyorba göngyölgetett, s holmi utravaló podgyászt jelent (vidulus, bulga). Innen, málhába kötni valamit am. csomóba, bugyorba. Ennek gyöke a domboru magasat jelentő ma, s rokon a máglya, mágicsál szókkal, valamint pólya szóval is; ma gyökből al képzővel lett ma-al, mál, valamit egymásra halmozva öszvegöngyölget; innen igenév máló, mála, s h közbevetésével, mely itt is némi ürességet jelent: málha, azaz eredetileg valamely tartó eszköz, melybe holmit beraknak, öszvegöngyölgetnek
balit’ = csomagol, lásd: balik
balvan = sziklatömb, lásd bálvány, Baál istenről, vagyis a bálvány Baál, azaz Bél kőszobrát jelenti, de ezt csak az tudhatta, aki a Tigris és Eufrátesz vidékén is otthon volt; Baál, azaz Bél nevét őrzi a szintén ősi Béla szavunk is; nincs tudomásunk a szlovákok mély Kis-Ázsia-i kapcsolatairól; balu-balv olyan jellegű szó, mint a hamu-hamv, nedű-nedv
balvanovitý = kőtömb alakú
bán = bán
banik = bányász, lásd lent: baňa
baňa = bánya, Czuczor Gergely szerint a be gyökből származik, eredetileg bé-ény, bénye, merthogy belé kell menni
banictvo = bányászat, lásd: baňa = bánya
banovat’ = bánkódik, bánatos, gyöke bán, a bú gyökből; igen erős bizonyíték, hogy a bánya és a bán(at) gyökök a szlovákban is azonosak, holott a jelentések eltérőek
banda = banda
bandita = bandita
banský = bánya-, lásd: baňa = bánya
bantova» = tágabb értelemben bánt, itt: érint, fog, megzavar, nyugtalanít
bár, bárs = bár, bárcsak, de ugyanakkor előtag is:
 bárkde = bárhol
 bárskedy = bármikor
 bárskto = bárki
BAR = a HOR gyök h-b kiejtési változata; har, hor érteménye: ami kiáll, kiemelkedik, valami fölött van; har, hor gyökből r>j váltással a haj (angolban még régies kiejtéssel: hair), r-vel pl. harisnya, hártya: ami fed; továbbá h>b váltással: bar, mely általába szőrt jelent (ami fed, így a bar szó bőr, bur(ok), bor(-ít), bor(ogat) kiejtéssel is ezt jelenti; régi barkáz: szőrös kelmét fölborzaz; ilyen értelemben e bar gyökből a barka, bársony, barkó, borzas, borbély, beretvál, barbár (szőrös), r>j váltással: baj(usz) stb. szó is (latin barba, német Bart, szláv brada (szakál))
baran = birka (hogy a bárány birkát jelent, nyilvánvaló tévedés, s ez a szó eredetét is igazolja), a bar, bir szőröst jelent, pl.: barka, barkó, birka, lásd a BAR címszót
baranica = báránybőr sapka, kucsma, mint szőrös, lásd a BAR címszót
baranina = bárányhús, birkaszag, baran mint szőrös, lásd a BAR címszót
baránok = kis bárány, mint szőrös, lásd a BAR címszót
barbar = barbár(magas hangrendben: berber), eredeti jelentése: szőrös, szakállas, lásd a BAR címszót
barbarský = barbár, műveletlen, lásd a BAR címszót
barikáda = barikád, torlasz, azaz ami kiemelkedik; lásd a BAR címszót; pl. a bar = har gyökből a kiemelkedés értemény révén, mint ahogy a barikád szó is, a Hargita, Harsányi hegy elnevezése is
barina = mocsár, pocsolya, bar-ina bar gyöke magas hangon ber, amiből a berek: vizes lapály, folyók mellékét ellepő és sûrü bokrokból, tövisekből, vesszőkből álló cserjés erdőcske
barinatý = mocsaras, lápos, lásd: barina
bárka = bárka; bárka = burok, ebből hangátvetéssel: burka, bárka
barnavý, brnavý = barna
batéria = üteg (bot = üt, akármelyik nyelv szókincsében is találjuk)
ba»ko = bátya
batoh = batyu, b>m: motyó, lásd még a bagáľ címszó szómagyarázatának második részét
batoľina = poggyász, lásd: batoh = batyu
baza = bodza (bogyozó szó összevontan ejtve)
bdelost’ = éberség, bd a fegy, figy, vigy gyökből, lásd BAD 2.)
bdelý = éber, bd a fegy, figy, vigy gyökből, lásd BAD 2.)
bdenie = virraszt, bd a fegy, figy, vigy gyökből, lásd BAD 2.)
bdiet’ = vigyáz, őrködik, bd a fegy, figy, vigy gyökből, lásd BAD 2.)
bedlit’ = vigyáz (értsd: őrködik), bed a fegy, figy f>v és v>b változata, lásd a BAD- 1.), 2.) címszót
bes = bősz: 1. rossz szellem, démon 2. düh, dühroham
beseda = beszéd, társalgás; a besze gyök a csángós-ógörögös kiejtésű mesze (mese) szóból származik b>m hangmódosulattal, a mit, mot, moty, mosz, moz gyökből, azaz mozgatja a száját (ógörög mese = müthe, azaz mitosz = motyosz, lásd Varga Csaba: Ógörög: régies csángó nyelv 5. MOT, MOC, MOZ, MOSZ című fejezetét (89-95. o.)
besedovat’’ = beszélget, lásd fenn: beseda
besne = bőszen, dühösen, a bősz szóból
besniet’ = őrjöng
besnota = veszettség, bősz düh
besný = veszett (v>b váltás)
bes = vesz-ettség, bes: vész v>b hangmódosulattal, ugyanis a vész romlást jelent, a vesz = visz szóval azonos; más szlovák példa: v>b: pes = veszett kutya, vagyis bes>pes
be»ár = betyár
bez = veszettség, de a bez szó nélkülit is jelent (pl. bezciel’ný = cél nélküli), bez az oroszban kocsit is jelent; ennek titka abban rejlik, hogy a szláv bez azonos a magyar vesz = vez = visz = vész szóval (ne csodálkozzunk a visz és a vez (mint vezet) azonosságán, ez állat esetében különösképp kiviláglik: elvisz = elvezet), tehát a kocsi: visz, a baj vész, a hiány visz, vesz, pl. veszteség (orosz bez: bezvode = vízhiány), ez mind ugyanaz az egy gyök; a vissza is ebből: visz-vá (lásd erről bővebben a „HAR I.” című könyv 149-162. oldalain, sok értelmező rajzzal)
bez|mocný =  tehetetlen, itt bez hiányt jelent – vesz(t) v>b: bez –, a bez-mocný második felében, a mocný szóban pedig a moccan szót üdvözölhetjük, mely a mo-mov>moz z>c változata; megjegyzem, hogy más nyelvekben pl. a moving, moveo szó szintén a magyar mo-mov (mint ló-lov, kő-köv)-ből származik (pl. angol moving)
bez|vetrie = szélcsend, ahol bez nélkülit jelent, a vetrie-ből a vet egyezik a magyar visz>vit (vitel, vitorla) szóval, így jelenti a szelet is a szlávban
bil’ag = bélyeg
bíreš – béres, a szlovák szótárban: zsellér
bit’ = üt (az üt szó a bot b-vesztéses változata, minden más nyelvben is a magyarból)
bitka = verés, verekedés, lásd: bit’
bitkár = verekedő, lásd: bit’
blázen = bolond; alaposan kitekert szó; a bolond (az n vendéghang, tehát bolod) bolyongót jelent, s az első szótagból más nyelvekben is kiesett az o az átvétel után: lengyel bloud, német blöd, wend blod, blud, perzsa bul = bolond; teljes bizonyíték, hogy a szláv nyelvekben a bolond és a bolygás szók ugyanabból a gyökből származnak, lásd alább: bludit = bolyong
bláznit’ = bolondít
bláznivý = bolond
blcha = bolha
blen = beléndek (növénytani), a bolond szóból
blika» = „pilikat” = pillong: pislog, pislákol
bludit’ = bolyong
bludenie = tévelygés, azaz bolyongás
bludne = tévesen, a bolyong szóból
bluf = blöff, tulajdonképpen: böff, mint böffentés
bôb = lóbab
boblavý = bugyogó (lásd: bub, buborék)
bobok = bogyó (állati ürülék), lásd alább: bobuµa
bobuµa = bogyó, a búb szóból, mellyel azonos a bab szó is
bod = pont (földrajzi), az n csak vendéghang, s a kiinduló szó: pötty
bodka = pont (ékezetjel), tehát pötyke
bodµač, bodliak = bogáncs
bodrý = élénk, fürge, vidám; ez feltehetőleg áttételes jelentésa Bodri kutyanévből, mely azonban bodrost, bodros szőrűt jelent
boj = ütközet, csata, lásd: párbaj, bajnok, bajvívás; a szó története igen érdekes és összetett: 1) a bajol és a páhol (ógörög-ómagyar paiól>pajol>bajol, valamint paiól>páhol) ugyanaz a szó („ellátja a baját”), 2) ógörög-ómagyar paián>magyar baján jelent orvost is, mint aki legyőzi a bajt, de ez avar kori vezetőnk neve is: Baján, 3) mindez kapcsolatba van a bán, mint „elbánik vele” szóval
boj = harc, a győztes: bajnok, a ví, mint vív gyökből; pl. vajúdik = bajúdik, bajmolódik
bója = bója
boliet’= „bajít”: fáj; bal = baj
bordó = bordó
borievka = boróka (-fenyő, -bogyó)
bosorka = boszorka
brány = borona
bráni» = „boronít”: boronál
brat = barát, testvér, társ, felebarát
bratko = testvérke, barátocska
bratstvo = testvériség
brázda = barázda, kiesett a b és az r közül az a hang)
brázdi» = „barázdít”: barázdál
brdo = (takács)borda (szövőszéken)
brečtan = borostyán
brekot = brekegés
brička = bricska
britva = borotva (magyar szó ez!, lásd a BAR címszót)
brloh = barlang, a szlovákban odú
bronz = bronz
bubla» = a búb, bubor szóból: bugyborékol, buborék
bublina = buborék
búda = bódé
budzogáň, buzogáň = buzogány
buchta = bukta (gyök: bok = bog, mert a bukta: bog, bugyor, bogy>moty: motyó, bog>pog szóból a pogácsa, de mint bog, bugyor, a poggyász is)
budit’ = „figyít”: ébreszt (f-b és gy-d hangátmenettel)
bujarý = buja: kicsapongó, szilaj, tüzes, életerős
bujniet’ = buján nő; a buj a búj (összebújni) szóból és a bő>buja szóból egyaránt adatik, innen a „buja növényzet” is, ezt az egyezést csakis a magyar eredet igazolhatja, lásd a következő két címszót is
bujnost’ = bujaság
bujný = buja növésű, dús, azaz bő, mint buja = bő termés (burjánzó azonban már a bur, bor, bőr (mint burkol) gyökből adatik, annyit tesz, hogy burkol, borít, beborít)
buk = bükk
bukovina = bükkös, bükkfaerdő
bukréta = bokréta
bum = bumm
bunda = 1. rövid sportkabát 2. szőrme 3. sűrű szőrzet, bunda /kutya, birka/
bundáš = hosszúszőrű kutya, bundás
burina = burján, gyom (ami burjánzik)
búrat’ = burít: rombol, bont
býk = bika, a bök szóból
byvol’ = bivaly (régen: bival)
buk = bükk; a bog>bok gyökből, jelentése bogos, ágasbogas, dán boege, svéd bok, ógörög  (phégosz), latin fagus
C
cápat’ = csapkod
capart = cafat
capnú» = (oda)csap, megüt, odavág
cecok = csecs, tőgycsecs, mellbimbó
cech = céh
celok = az egész, a tel (mint teli, teljes) t-c:cel szóból, lásd alább: celý, ciel’
celý = „teli”: teljes, egézs
cengot = csengés
cep = csép, cséphadaró
cer = cser (tölgy), cserfa
cesto = tészta
chápat’ = felfog (lásd: „kapossa már, kapisgálja, a kap gyökből)
chatrný = satnya
chopit sa = elkap (lásd chápat)
choroba = kór
chorý = beteg, lásd „kór”
chrast = haraszt
chrček = hörcsög
chrčat’ = hörög
chyba = hiba
chýbat = hiányzik, „hibádzik”
chýr = hír
cíbik = bíbic
cic = cic
cica, cicuµa = cica, kiscica, cicus
cicat = szopik (a csecs, cici, ciciz szóból)
cicer = csicseriborsó
ciel’ = cél, a cél a tel szóval azonos t-c módosulattal; ezt a telibe talál = célba talál kifejezés is elárulja
cielit = céloz
ciepka» = csipog
cieva = cséve, orsó, cső, a cső-csöv gyökből
cikcak, cik-cak = cikcakk
ciling, cililing = csiling, csingiling
cimbal = cimbalom
cingi-lingi = csingi lingi
cinka» = cseng, peng
cirok = cirok
cmúl’at’ = szop, a cum, mint cumizik szóból hangátvetéssel, lásd: cumel, cumlik
crka» = 1. csorog, csörgedezik 2.csurgat
cumel, cumlík = cumi, dudli, cucli, Felvidéken: cumli
cupkat’ = cuppog
cvendľat’ = cseng
cvengnú» = csengetni (egyet)
cvrček = tücsök
cverna = cérna
cvikla = cékla
cvrkat = ciripel
CYK = kük, kók, csuk, cik: ősi magyar szó ez s nagyon elterjedt a régi nyelvekben; a gyök: ko, jelentése görbére hajlik, pl.. kókad, káka, ku(n)kor; a k hang lehet c, cs hang is (mint Cicero, Csicsero, Kikero, avagy császár, cézár, kaiser), innen ciklus: körbe forduló, csuk: a forgó ajtóra értendő, csukló, mert küklo: forgó, cik-cak, cikázik és így tovább, mindezt alátámasztja a szlovák kukµa = csulya szó
cyklón = ciklon: „küklony”, lásd: CYK
cyklista = (bi)ciklis-ta, azaz „forgós”, kerékpáros, lásd: CYK
cyklus = ciklus, lásd: CYK
Č (cs)
čača = csecse
čačaný = csecse
čačka =  csecsebecse (pl. csacskaság)
čakan = csákány
čakov = csákó
čalamáda = csalamádé, eredetileg csadajmálé
čap = csapszeg
čapica = sapka
čapik = nyelvcsap
čapi» = 1. megcsap, megüt 2. odacsap,odavág, eldob
čapka» = 1. csapkod, csapdos 2. pacskol, vereget
čapovat = csapol
čara = csere
čarda = csárda
čardáš = csárdás
čaša = pohár, csésze, kehely
čata = csapat
čatár = szakaszvezető
čeµaď = 1. cselédség 2. család (archaikus), család ugyanis azonos a cseléd szóval, csak mély-magas hangú változatai egymásnak; a gyök: té, tesz, cseál, vagyis csak annyit jelentenek, hogy cselekvők
čemer = csömör
čerieslo = 1. csoroszlya 2. orrcsont
čermeµ = mezei csormolya
Čermeµ, Črmeµ = Csermely, földrajzi tájnév + patak  Kassa mellett
čiapka = sapka
čiarka = cirka: vonal, ugyanis firka az alapszó
čibuk = csibuk
čičikat = csicsíjgat, azaz csititgat
čík = (réti)csík, illetve halfajta
čin = a csinál szó gyöke: cselekedet, tett
čini» = csinál, tesz, cselekszik
činný = csináló
čip, čip-čip = csip, csip-csirip
čipka = csipke
čipča» = csipog
čistec (bot) = tisztesfű, sebfű
čisti» = tisztít, tisztogat, t-cs hangváltás
čisto = tisztán, t>cs
čistitota = tisztaság, t>cs
čistý = tiszta
číľ, číľik = csíz
čiľma = csizma
čkanie = csuklás
čka» = csuklik
čµap = placcs!, erős hangkeveredés
čµapka» = koppan, csobog, csurog, lotyog, locsog, lubickol, pacskol, vesd össze: caplat
čln = csónak, az l hang úgy került a szlovák szóba, hogy csónak régen csolnak volt.
člnok = csónak, régen csolnak
člnkovat’ = csónakázik
črmeµ, čermeµ = csermely
čpie» = csipős, marós szaga van, csíp, mar (szag)
črep = cserép, cserépdarab, cser>csr
črieda = csorda
črta = karcolat, vonal: a karc szóból
čudák = különös ember, a csuda szóból
čudova» sa = 1. csodálkodni 2. bámészkodni
čurča» = csurog, csörgedez
čurkota» = csurog, csobog, csörgedez
čutora = csutora
čudo (csudo) = csoda
čvarga = csavargó: szedett-vedett népesség
čvirika» = csiripel
čvrlika» = csiripel,  cirpel,  nyekereg (hegedű)
D, D’
dá = ad, ád, fordított: da» – adni, pl. dádá, megdádálak: adok a fenekedre; a fordítás nem valódi, ugyanis ad régen: ada volt, s a szókezdő a kiesésével da, a szóvégi a kiesésével pedig ad lett
d’aleko = távol, v nélkül: túl, s ebből t-d’ módosulattal: d’al
dávno = „távno”: régen
d’alší = „túlsi” (bizonyára túlsó): távolabbi, messzebbi
debnár = bodnár, bognár (hordókészítő), b-d hangcsere
decko = „gyeckó”, a gyermekecske összevonva
ded = déd, nagyapa
dereš = deres
deľma = dézsma
dial’ka = „túlka”: távolság, lásd: d’aleko = távol
diamant = gyémánt (gyém = gyöm, göm, mint pl. gumó)
dieľa = dézsa
dínom-dánom = dínomdánom
dojka = dajka
doska = deszka
drahý, drahá, drahé = drága
draho = drágán
drahokam = drágakő
driek = derék
drobit’ = „darabít”: aprít, azaz „darabít”
drobný = „darabnyi”: apró
drobky = „darabka”: aprólék (darab)
drobnost = apróság (darab)
drotár = drótos
drôt = drót
drúk = dorong
drumbµa = doromb
drúzga» = dr = tör: tör, zúz
drvit = tör (pl. darál)
drľat’ = tart („tartít”), fog
drľgroš = zsugori, ahol ľgr = zsugor
duda» = 1. dudál 2. dúdol 3. dorombol (macska)
duda» = 1. dudál 2. dúdol 3. dorombol (macska)
duchna = dunyha, dunna
duna = dűne, homokbucka
dupa» = dobog, topog
durdi» sa, duri» sa = durcáskodik, duzzog
dvor = udvar; a szó gyöke: ó, mint óv, s e gyökből származik az odú = védett hely, valamint az ótalom, l vendéghanggal oltalom szó ; udvar eredeti alakja: oduor, u-v váltással: udvar
dvorit’ = udvarol (nyelvi gondolkodásmód is mérvadó!)
dutý = odvas, csak kiesett az odu szókezdő o hangja
dyňa = dinnye
dľber = csöbör
E
eden = éden, paradicsom; ugyanis az éd szó jelentése: gyönyör, innen az édes szó; aki édeleg, az gyönyörög, édesem pedig annyit jelent, hogy gyönyöröm, gyönyörűségem; Éden pedig annyit jelent, hogy: gyönyör helye.
egreš = egres
ej, ejha = ej, ejha, ejnye

F
faj- = fúj
fajka = „fújka”: pipa
fajta = fajta, faj
fakµa = fáklya
feš = fess, csinos, takaros
fičúr = ficsúr
figa = füge
fíha, fiha = hűha
finesa = finomság, finom árnyalat
fµaša = palack, üveg, flaskó, flaska (lásd a Palacsinta című fejezetet)
forma = forma, alakzat, alak, a for, mint forgat gyökből, ahogyan a korongos formáz
fortieµ = fortély
frčka = 1. fricska 2. rangjelzés
frišký = friss, fürge
fŕka» = 1. fröcsköl, fröcsög 2. prüszköl (ló)
frknú» = 1. fröccsen, fröccsent 2. csurran
fuč = fuccs, oda
fuča» = 1. fúj, süvít 2. fújtat, liheg
fuj, fujha = pfuj!
fujak = hófúvás, hóvihar
fujara = „fújara”: furulya, tilinkó
fujavica = „fújavica”: hófúvás
fúkací = fúvós
fúka» = fúj
fuňa» = 1. fúj, fújtat, liheg 2. süvít
fura = fuvar, de: fur-ikázik; fur a for, mint forgolódik gyökkel azonos, s fur-fuvar épp olyan szópár, mint a csűr-csavar, zár-závár
G
gága», gagota» = gágog
gágor = gége
galeja = gálya
galiba = galiba, baj, bosszúság
gate = gatya; e szó a köt szó kiejtési változata: „felkötni a gatyát”
gáza = géz; érdekes szó, ugyanis go-oz > goz, gáz, gőz, ebből a gejzir szó is, s jelentése: gomolyog (go-oz); ám mivel a gőz, gáz áttetsző, áttételesen a finoman áttetsző kötözőszer is innen kapta a nevét
gazda = gazda
gejzír = gejzír, lásd fenn: gáza
geršµa = gersli, gerstli; a szó rokona a gernye: kiaszott testű, görhes és a gerzsely szó, mely utóbbi jelentése a Czuczor-Fogarasi szótárban: szőlőfaj, melynek bogyói sürűen öszvecsomósodnak
glg = korty, a glug, klutty szóból
goliáš = góliát; a hor (magas, pl. hórihorgas) h-g: gor gyökből, s innen r-l hangváltással; magas lábáról e szó a góla (gólya) neve is
golier = gallér; a ker, kör szóból származik, mert kör alakú ruhakellék 
gombik = gomb
gombička = gombocska
grajciar = garas, hangkieséssel és a szó módosításával: krajcár; a gör, gur szóból származik, kerek alakja miatt
grobián = goromba
groš = garas: görös, lásd: grajciar
guµa = golyó, gömb
gul’ka = „golyóka”: kis golyó
guláš, guµáš = gulyás
gúµa» = gurít, hengerít, görget
gulky = golyók, lásd galuska, golyva
gunár = gunár
H
habarka = habarókanál
habkat’ = kapkod, a kiejtés érdekesen módosult: k>h, p>p, d>t
habkavý = habozó: bizonytalan, ingadozó, határozatlan
hahot = hahota, hahotázás
haja» = hajcsizik, csicsikál
hajčiar = hajcsár (hajtó)
hajdúch = hajdú, másképp hajtó
haky-baky = ákombákom
hala = hall
haló = halló
haluška = galuska
hámor = hámor
hat’ = gát, lásd: hát, hátság, bakhát, hegyhát
hej = hej!
hemľit’ sa = hemzseg
heš = hess
hÍbka = mélység, lásd: híj, hiba
hintov = hintó; hintázó mozgásáról
híka» = 1. hű-zik (csodálkozva, meglepve, felindulva)
hµa = íme, lám, la, ni
hlísta = giliszta: bélféreg, bélgiliszta, g-h  
hlivie» = hever, heverészik
hm = hümm
hmka» = hümmög
hmla = homály: köd; kiesett az o és az á hang
hna» = hajt
hnoj = ganaj (h-g)
hó, hohó = hahó
hodit’ = hajít
hodne = hogyne, nagyon
hoj = hej, haj
hojoj, hojój = hajaj
hoji» = gyógyít, az eredeti szó: jóít, a gyógyít szóé is (jóít = javít)
hold = hódolat; az l vendéghang, pl. a Hold neve is régen Hod volt
holdovat = hódol, lásd fenn: hold
homôlka (syra) = kis kúp, egy gomolya (túró); h-g
hompála» = himbálódzik: hompál = himbál
honit = hajt
honvéd = honvéd
hop = hopp
horda = horda
hornatý = hegyes vidék (hor, har = felmagasodó, kiemelkedő, pl. Hargita, de jelent bemélyedőt is, pl. horpad, lásd: Hortobágy)
horný = felső, lásd fenn
hôrny = hegyi, erdei (lásd fenn)
horuci = forró, ugyanis forró h-f módosulattal lett horu
hrable = gereblye, régiesen grábla (h-g)
hraba» = gereblyéz (h-g)
hrča = harcsa
hrdzavý = rozsdás
hrebeň = 1. fésű, 2. gereben, 3. taraj, 4. (hegy)gerinc; a gereben ugyanis kiálló hegyeiről kapta a nevét, s ilyen a fésű, a taraj és a hegygerinc is
hriadeµ = (eke)gerendely (h-g); a szó a gerenda = tehertartó fa szóból származik
hromada = rakás, halom, garmada; hrom valójában horom, r-l: halom s a har = kiemelkedő, nagy jelentésű szóból származik; har h-g: gar, s a régi harom r-l: halom
hrot = hegye, csúcsa valaminek
hu, huhu, huhú = hú, húha
huba = gomba; az alapszó: göb, pl. göbe, göb-ből m vendéghanggal: gömb, gomb; huba = guba gömbölyödöttet jelent
húka» =  a hú, huhog szóból: 1. búg 2. tülköl 3. huhog (bagoly) 4. üvölt
Hun = hun (ember)
huncút = huncut, betyár
husár = huszár
húľva = gúzs (g-h: húľ), háncskötél
hyacint = jácint
CH
cha-cha = haha
chatrný = 1. gyatra, satnya, silány, hitvány 2. kopott rozoga, rozzant 3. beteges, gyenge, nyeszlett 4. csekély, kicsi, satnya
chcechot = vihogás, hahota, röhögés
chichot = hahot(a), vihogás
chichota» sa = hahotázni
chlm = halom, domb, pl. Királyhelmec-Kráµovský Chlmec
chmeµ = komló  ch-k
chmuµo = mulya
chmúri» = komoran néz („komorít”)
chmúrny = komor: felhős, borús, zord (időjárás)
choroba = kór
chorý = kóros, beteg
chotár = határ
chrast = haraszt, bozót; ch – h
chrček = hörcsög
chrchla» = krákog
chrchµavý = krákogó, rekedtes
chrupka» = ropogtat, rágcsál, ropog, recseg, a ch csak előleh
chyba = hiba
chybi» = 1. hibázik 2. nem talál, eltéveszt
chýli» = hajlít
chýr = hír
   chýrečný = híres, hírneves
   chýrny = híres
   chyrova» = hírlik
I
ircha = irha
iskra = szikra (hangátvetés); szikra a sziporka szó rövidített változata
išpán = ispán
iste, isto = lásd alább: istota
istota = biztonság, bizonyosság, biztosság; a szlovákban kiesett a szókezdő b hang; ilyen a magyarban is előfordul, pl. bámul-ámul
izba = szoba; hangátvetés, mint szikra-iszkra
J
jajča», jajka» = jajgat, jajveszékel
jarica = jérce
jarka = jerke (fiatal nőstény bárány, kecske)
jarmo = járom, iga
jarok = árok
jasle = 1. jászol, 2. bölcsőde
javor = juhar(fa), jávor(fa)
jazmín = jázmin
jé, jej, jéj = jé
joj, jojoj, jój = jaj, jajjaj
juj, jujuj, júj = juj, jujjuj
K
kabat = kabát
káča = kiskacsa
kačaci = kacsa
kačica, kačka = kacsa
kada = kád, dézsa
kachµa = (cserép)kályha
kachle = kályha
kaka» = kakálni
kalich = kehely, de kelyh, s ebből a kalich
kalina = kányafa, bangita
kameň = kő (lásd kemény)
kamenec = jégeső (lásd: kő-kemény)
kameňovat = megkövez („keményez”)
kanec = kan, vadkan, tehát: kanec, mint pl. magóc
kanistra = kanna
kantár = kantár
kanva = kanna
kaňa = kánya
kapce = téli csizma (posztóból), valójában kapca, ugyanis ez csak burkolót jelent, pl. köpeny, kapucni
kapún = kappan
kapusta = káposzta
kapuszta = káposzta
karabína = karabély
karas = kárász
karé = karaj: sertéskaraj
karfiol = karfiol
karika, karička = gyűrű, karika, körtánc /körbe-körbe, karikába…/
karha» = szid, korhol, megfedd
karhavý = korholó
karta = kártya, eredetileg hártya
kaša = kása
kefa = kefe
kefka = kis kefe
kefovat’ = kefél
kel = kel
kepeň = köpeny
ker = cser, mint cserje, bokor
kerovat’ = kormányoz
kikiríka» = kukorékol
kišasonka = kisasszony
klada = kaloda (kal =üt, csapódik, pl. kladivo = kalapács
klampiar = kolompár, bádogos, azaz kalimpáló
klapka = csapószelep, kl = cs!
klas = kalász
klepanie = kopogás, kopácsolás, kalapálás
klepat’ = porol, gépel, lásd: kalapál
klepec = kelepce
klepot = kopogás, kopogtatás, kocogás, kelepelés
klietka = kalitka, ketrec
klobúk = kobak: kalap
klopanie = kopogás
klopa» = kopog
kl’úc = kulcs
kµúčiar = kulcsár
kl’účka = kilincs
kmín = kömény
kmotor = koma
kniha = könyv
knôt = kanóc
kocka = kocka
koč = hintó, lásd: kocsi
kočiš = kocsis
kočovný = vándor (színész), nomád, értsd: kocsizó
kofa = kofa; érdekes szó: kaffogót jelent, nyilván a folyamatos vevőcsalogató beszédjéről
klobása = kolbász
koláč = kalács
kolemba» = ringat, hintáztat, himbál
kolembavý = ingó, himbolygó
koliba = kaliba
kolo = kör (r>l)
koleso = kerék (r>l: „köröző”)
kolovat = kering (r>l)
komin = kemény
komora = kamra
kont = konty
kontík = kontyocska
kopa = kupa(c): rakás, lásd: kopec
kopa» = kapál
kopec = kupac, domb, halom
kopija = kopja, lándzsa
kopov = 1. kopó (kutya) 2. rendőrkopó, ügynök
kopyto = kaptafa
korbáč = korbács
korčuµa = korcsolya
kord = kard, szlovákoknál: vívótőr
korheµ = korhely
kormidlo = kormány (hajón)
koruna = korona, a kör szóból, alakja okán
kosa = kasza
kosit’ = kaszál
košikár = kosárfonó
košina = kas, szekérkas
koštova» = megkóstol
kotkodák = kotkodács
kotkodáka» = kotkodácsol
kotlik = katlan
kotlina = völgykatlan
kov = fém (lásd: köv, valamint kovács)
kováč = kovács
kova» = kovácsol, vasal, patkol
kozol = kazal
kol = karó (r>l)
kôra = kéreg
kôpor = kapor
kôš = kosár
košík = kosárka
kraj1 = karéj, valaminek a széle
kraj2 = környék
krajec = karéj, azaz köréj
krájat’ = vág, szel (lásd: kanyarít)
krajcir = szabó (lásd még: kurtít)
krajnŷ = szélső (karéj)
kráka» = károg
krátit’ = kurtit
krátky = kurta
krč = görcs
krčah = korsó, kancsó
krčit’ = görbít
krčma = korcsma
kreslo = karosszék
kres»an = keresztény; a kereszt szóból; maga a kereszt már áttételes jelentésű keresztbe rakni: egymáson átteni, egymásra rakni; az eredeti szó a kör, ker gyökből származik: körös, s a köröst szóban a t csak másodlagos meghatározó (lásd alább: kríľ), s mint egyházi fogalom, a szkíta Köristen jelére és fogalmára meg vissza
krst = keresztelés  /kereszt – k-r-s-t /
krivka = görbe (talán „körövke”, „körívke”?)
kríľ = kereszt, lásd: kres»an
kruh = kör, kr = kör, ker
kuchtík = kukta
kuchyňa = konyha, a koh gyökből
kuka»1 = kakukkol
kuka»2 = kukucskál
kukµa = csuklya, lásd: CYK
kúkoµ =konkoly
kukučka = kakukk
kukurica = kukorica, a kukora szóból
kulač = kulacs
kuµha» = kullog, sántít
Kumán = kún
kúpa = vásárlás, azaz kap, kapás, megkap
kupec = vevő, bizonyára „kapóc”
kupny = vétel, a kap, kapni-ból
kúpit = vesz, vásárol, a kap-ból
kupola, kopula = kupola
kúra = kúra
kus = kis, darab
kuštik = kis darab
kutanie = kutatás, turkálás, keresgélés
kuta», kuti» = kutat, keres
kuvik = kuvik
kuvikat = kuvikol
kuľel = guzsaly
kvas = kovász
kvičat = visít
kýbeµ, kýblik (köznyelvi) = kübli, vödör, a köb, öb, mint öblös szóból
kýchavka = keh (lóbetegség)
L
µa = lám, íme
laba = láb (állaté)
labilny = ingatag, lásd: lebeg, láp, ebből az angol „labilis” is
labka = lábacska
lampička = lámpácska
µan = len
langoš = lángos
lata = léc
larva = lárva
láva = láva, mindenhol máshol is a lé-lev-ből, mint folyékony
lavór = lavór (valójában „lever”, a lé, lev gyökből)
laľírova» = lazsál
lečo = lecsó
lekcia = lecke (a hunoknál: lecuka)
len = csak, csupán (len pl.: fej-et-len, e len található mély hangrendben, s lágyan ejtve a lanyh, lanyha szóban is)
lenga» = lengedezik, himbálódzik
lenivo = lanyhán, lustán (len itt = lanyh)
leňošit = henyél (len, leny itt = lanyh)
lepenka = karton (azaz lap), ez egyben a pelenka szó is, csak lep-pal gyökfordulással
levanduµa = levendula; érdekes szó, a latinban is megvolt; gyöke a lé, lev, ugyanis fürdőkben használták áztatva, illatosítónak
leľérny = lezser, könnyed,, értsd: laza
lilavý (köznyelv) = lila
ločka» (exp) = lotyog, locsog
lod = hajó (lásd láda, ladik)
lodka = ladik, csónak
lodnik = hajós, a láda szóból, azaz „ládnyik”
lokňa (köznyelv) = lokni, hajfürt
lokša = laska, krumplilepény
lom = törési felület (lásd rom r>l: lom)
lomcovat = ráncigál, r>l, régen pl. ronc romc volt, tehát eredetileg romcigál
lomit’ = „romít”: tör (lásd rom r>l: lom)
lomoz = „romoz”: zaj, zörej
lopata = lapát
lopta = labda
lopúch = (úti)lapu
lov = vadászat (lásd lő-löv)
loves = vadász (lövész)
lucerka, lucerna = lucerna
lúh = lúg
lup = lop: 1. rablás, lopás 2. zsákmány
lúpez = rablás (lásd: lopás)
lúpeľnik = rabló, fosztogató (lásd: lopó)
lupič = rabló (lopó)
lúpi» = „lopít”: rabol, fosztogat
M
macko, macik = mackó, macika
macocha = mostoha
mača = macskakölyök
máčik = mákszem
mačka = macska
mach = moha
Maďar = magyar (férfi)
mak = mák
makovica = mákfej
malina = málna (lásd: málik)
mama = mama, anyu
mámit = ámít, valójában bámít, s ebből b-m módosulattal: mámít
mamµas = mamlasz
mandla = mandula
maska = álarc, maszk, a más gyökből
maškara = álarcos ember, maskara, a más gyökből
mávat = lóbál (lásd: mo-moz, ennek v-s párja a mov)
maz = 1. máz, 2. kenőcs 3. enyv, csiriz
maľiar = mozsár (a morzsál hangjainak magyar összekeverése utáni átvétel)
mäsiar = mészáros, a metsz, metél szavak met gyökéből
med = méz (a magyar „mál”-ból, mely szó mel, l>z váltással mez, ebből med, a lényeg ugyanis az, hogy a méz: málós)
medved = medve (mézkedvelő ugyanis)
medza = mezsgye
méka» = mekeg
mentieka (régies) = mente
meraci = mérő
meranie = mérés
merat’ = mér
meravo = mereven
meraviet’ = merevedik
meravý = merev
merný = mérték
miazga = mézga
mica = cica, pl. cicamica
mieň – menyhal
miera = mérce
mierka = 1. mérce 2. métrék
mierni» = 1. csillapít, enyhít 2. mérsékel
mierne = mértékletesen
mierny = mérsékelt (lásd: kimért)
milost = kegy, könyörület, lásd: malaszt, a mál gyökből, melyből a málladozó is; e mál gyökből milovat szó, lásd alább
milovat = szeret
milý = kellemes, kedves
minulý = múlt
miskovat = herél, lásd: miskárol, mely a met> mis >metél, metsz gyökből származik
mletý = őrölt, darált, a magánhangzó kiesett a mál gyökből
mlyn = malom, lásd fenn
mlynár = molnár
mlynček = daráló, lásd fenn
mňauka» = nyávog
močiar = mocsár
močaristý = mocsár
močovka = trágyalé, azaz mocsok
mol’, mol’a = moly (a mál, málasztból, régen moly: moli)
mor = járvány (pl.: a halál martaléka), ami mar, elmar
morózny = morózus (morcos, mord, zord,
mota» = 1.  matat, /ténfereg/  2. felteker /pl. zsineget/
motolica = métely
motovidlo = motolla
motyl = pillangó, lepke, bizonyára a motollából, mely a moz-mot-ból származik
mráz = fagy, fagyás, lásd merev
m|reľa = rács, rostély; érdekes hangcsere, hasonlatos pl. a mroľ = rozmár
mrmlat’ = mormol, pontosabban „mormolít”
mrvit = apróz, mr = mor, mar, lásd morzsol
mrzutý = morcos
muk = mukk
muknú» = megmukkan
mulatova» (köznyelv) = mulatozik
must = must
my = mi
N
na = nos, nahát
NÁD = ned, mint nedü, nedv, n>b különbözettel: med, mint pl. meder, medence, ez m>v különbözettel: ved, mint veder, vedel
nádcha = nátha, a ned, pl. nedv-ből, pl. nedár: ellő baromtól elfolyt nedv, nadály: pióca, azaz nedvben, vízben élő
nádoba = edény (ned, nedv = víz)
NAD = NAGY, kimagasló, túlságos
nad = fölé, de „kiemelkedő”, lásd: NAD
nad|merný =  nagyméretű, pl. lakás
nad|mieru = túlságosan, azaz nagymétékben
nad|priemerny = átlagon felüli, itt is nad = nagy
ná|drľ = tartály, ahol dr = tart, pl. drľanie = tartás, fogás
nadto = ráadásul, nad = nagy
na|fúkat = felfúj
na|gazdovat = megtakarít, lásd: gazdálkodik
na|klonit = meghajlít, kl>kr>kör
na|kopit = „fel|kúpít”, azaz felkupacol: felhalmoz, lásd: kuporgat, a kup (pl. kupac) gyökből
na|hor = felfelé (har, hor a magyarban „fel”, pl. Hargita)
na|kosit = (le)kaszál (kos = kasz)
na|krútit = („felkörít”, valójában gördít) felteker, kr>kör
na|krivit = görbén, kr>kör
na|kup = bevásárlás, a kap gyökből, pl. megkap
na|lepit = felragaszt, a lep (pl. lepel, belep) gyökből
na|rušit = megzavar, lásd ráz, összeráz
na|rukovat = berukkol
na|štrbit = megcsorbít, štrbit = csorbít
na|študovat = megtud, megtanul, a tud (pl. tudás) gyökből
na|to” = arra rá, a to a tak, ták = illeszkedik gyökből van
na|triet = beken, a terít szóból
na|trvalo = tartósan, a tar (pl. tart) gyökből
na|veky = örökre, ahol veky = vég
na|činnost = tétlenség, a csin, csinál szóból, tagadással: necsin
na|čistý = piszkos, „nem tiszta
na|čudo = nem csuda
na|dávno = nemrégen, ahol táv>dáv, tehát „nemtávol”
na|hatený = akadálytalan, itt a hat, het (mint hatol, hatékony) szerepel
na|málo = nem kevés, a mál, mint máladék, l>r: mor(zsa) jelent kicsit
na|mierny = mértéktelen, a mér gyökből
na|milý = nem szívélyesen, azaz „ne(m) máladozva”
ne = ne, nem
nemo = némán
nemý = néma
ne|s|koro = későn, azaz „nem korán”
ne|velký = nem nagyon, a vál gyökből, „ne (ki)váló”
neľ = -nál, -nél, l>z hangmódosulás, mint mel>méz
nič = ni(n)cs: semmi
nie = nem
niet, nieto = nincs
no = no, nos
noľe = nosza, nocsak, nos hát
núti» = unszol, kényszerít, erőltet; a szlovákban a jó, igyanis nosz (mint noszogat) hangátvetéssel lett unsz alakú
nuľ = nos: tehát, akkor
O
o|banova» = megbán
obed = ebéd, v-b váltással az evét szóból
objem = térfogat, az öb-ből, pl. öblös, öb k-vesztéssel a köb, keb (pl. kebel, köböl) szóból
oblok = ablak, a lak a luk, lók>ók, óg gyökből
oblý = öblös: gömbölyded
obraz = ábráz: kép, lásd ábrázat, ábrázol; ábr, obr a bor gyök (mint borító, burok) szó első két hangjának felcserélésével jött létre; ez a köze egymáshoz az abrosz és az ábrázat szónak: burok mindegyik
obrok = abrak
obrus = abrosz, lásd fenn: obraz
oceµ = acél, az izz, edz szóból
ocot = ecet
óda = óda, az ó = régi szóból
od = -tól, -től, -ról, -ről, de általában az „át” jelentés érvényesül, vagyis át t>d: od
od|činit = jóvátesz, činit = csinál
od|kroji» = „lekarajít”: levág, leszel, lemetsz
od|viest = elvisz
oh, óh = ó, óh, ah
oho, ohó = hohó
och = ó, oh, ah
oj = aj, oh
okno = ablak, okno azonos az akna szóval; ok a luk, lók l-nélküli változata
oko = szem, ugyanis ablak, avagy akna, azaz luk, lásd: magyar akna, s fenn szlovák okno = ablak
okulár = szemlencse, képnagyító, okulár, lásd fenn: oko
oldomáš = áldomás (köznyelv)
olovený = ólom, az olu, olv (mint olvad gyökből)
olovo = ólom, lásd fenn
o|pálit’ = lesüt, lebarnít, a pir gyök r>l hangmódosulata szerepel itt
o|sihotený = elszigetelt, elhagyatott, ahol sihot = sziget
o|slobodi» = fel|szabadít; slobod = szabad
otec = atya
P
pá, pápá = pá-pá
pac, pac-pac, paci-pac = pacs, pacsi
pác (köznyelv) = pác
packa =  „pacska”: pacsi, kezecske, pacskolás
pacova» = pácol
pád = esés, a pat, poty (potyog, pottyan, potya) gyökből t>d módosulattal
padák = ejtőernyő, de „potyak” ez igazából, lásd fenn
padat’ = esik, de potyog ez igazából
padavka = hullott gyümölcs, azaz pottyant gyümölcs
padnút = lepottyan
paf = puff /puskahang/
pagáč = pogácsa; pag, pog = bog
pagacik = pogácsa (b>p módosulat a bog gyökből)
pajác = pojáca, a boh(ó) gyökből
pajtás = pajtás
palác = palota
palacinka = palacsinta (a lap gyökből, gyökfordulással)
pálenka = pálinka
paleny = égetett, a pár(ol), pír ( = tűz) gyökből r>l módosulattal, lásd parit = párol
palica = pálca
palier = pallér
pálit = éget, a pír gyökből r>l módosulattal, tehát pálit = pirít
palivo = tüzelőanyag, lásd fenn: a pír>pal gyökből
pamuk = pamut
pancier = páncél
pančova» = pancsol /pl. bort/
pandúr (régi) = pandúr
pánt = pánt
pantalóny (régi) = pantalló
papka» = papizik
paplón = paplan
paprika = paprika
papuča = papucs
pár = pár, néhány
pár = házaspár
para = pára
parenie = párzás
parit = párol
párit sa = párzik
parný = pára, gőz
parnik = gőzhajó, azaz „párahajó”
párny = páros
parta = parti (pl. vízparti)
parta = párta (koszorú)
partner = társ, partner (ami szintén a pár-ból származik!)
patália = patália, zűrzavar
pavuk = pók; olyan szópár ez, mint csavar- csűr, zavar-zűr
pazder = pozdorja
pečat’ = pecsét
pečatit’ = pecsétel
pečeny = sült, sütött, lád pecsenye
pečienka = pecsenye, sült
pečivo = (pék)sütemény (úgy tűnik, hogy pék, pek és pecs szavak csak kiejtési változatok)
pejo, pejko = pej, pejló
pekár = pék
peniaz = pénz
perkelt = pörkölt
petrľlen = petrezselyem
pfuj = pfuj
piatok = péntek (lásd A hét napjai című fejezetet)
pijavica = pióca, pio = folyadék, víz, lásd: pióca, piás, pisi
pika = „böke”: pika, lándzsa
pikantý = bökős, lásd fenn: pika
pinka = pinty (pintyőke)
pipasár (régies) = pipaszár
pi-pi = pi-pi
pipika = pipiske
piškóta = piskóta
piplat = pepecsel, pep p>b: bab, lásd babrál
pitvor = pitvar
pivnica = pince
piľmový = pézsma -(illat); pézs, piľ a bűz kiejtési változata
pláš» = palást, általában köpeny (ami lep: pal fordítva: lap, lep)
pléd = pléd, takaró, pléd a leped(ő) (ami lep) hangátvetéses alakja
pleva = pelyva (hangátvetés)
pletka = pletyka
pliecko = lapocka; lap > pl, vagyis pliecko szabályos módosulata a pliecko, lásd fenn: pléd, alább: plienka, ploštica
plienka = pelenka (hangátvetés: pel = pli, de a pel a lep fordítottja)
ploštica = poloska, valójában laposka
podkova = patkó
podkúvač = pat(koló)kovács
pokrovec = pakróc
podlaha = padló
pohár = pohár
pol = fél (1/2) f>p hangmódosulással és mély hangrendben
polica = polc
polkruh = félkör, kr = kör
po|maranč = narancs; narancs tulajdonképpen „nyárancs”, ami a mongolból tisztán kitűnik
pologula = félgömb, azaz „félgolyó
polovina = fél (1/2)
poltucet = féltucat (pol a fél szóból származik f>p módosulattal)
pošuška» = megsúg, odasúg; itt sus-torog
pootvorit = kissé nyitott, ez a pitvar szavunk
pot = izzadság, pl. „patakzik róla az izzadság”, lásd még a potok címszót
potkan = patkány
potok = patak
potóčik = kis patak
póda = föd > föld, talaj, lásd „főd, fed f>p: padlat
pójd = padlás
póza = póz a fesz, mint feszül (pl. fasz) szóval azonos, innen a pózna, poszt (rendőr) szó is.
prach = por, az o hang kiesésével, itt valójában: „poracs”
prašný = poros, azaz „porosnya”
prachovka = porrongy, pr = por, lásd még: prášit = poroz
prak = parittya, pr = per (pereg, perdül) gyökből
pramálo = nagyon kevés, pr = por, par(ány)
prameň = forrás; pr = por, f>p váltással a forrból
prášit = poroz, valójában „porosít”
prášok = porszem, pr = por, lásd prach = por
praľi» =  perzsel, pörköl, pirít, süt, ránt, perzsel, valójában parázsít
prska» = 1. prüszköl, 2. serceg, sistereg, szikrázik, pattog, 3. fröcsköl
prskavka = csillagszóró, lásd fenn: prska»
pst = csitt, pszt
pudlík, pudel = puli
puf = puff
puchnú» = puffad, dagad, duzzad
puknú» = felpukkad (a hólyag), meghasad, megreped
pusa (köznyelv) = puszi
pusta = puszta
   pustatina = pusztaság, kopárság
   pustnú» = pusztul
   pustoši» = pusztít
   pustota = pusztaság, sivárság
   pustovník = remete
pustý = puszta, üres, kopár
puška = puska
púš» = sivatag (puszta)
púš»a» = elenged, valójában elveszt, ugyanis puszt = foszt = veszt, p-f-v hangmódosulattal
     o|púš»a» = elhagy
     od|púš»a» = megbocsát
putňa = puttony
pýr = (arc)pír
R
rab (költői) = rab
rabova» (exp) = rabol
rabstvo (költői) = rabság
ráčkova» = raccsol
rad = rend (a magyarban az n csak vendéghang)
rád = rend (pl. jezsuita)
rak = rák
rakovina = rák (betegség)
rám = ráma, keret
rang (köznyelv) = rang
rapavý = ripacsos, ragyás
rároh = rárósólyom
rašpµa = ráspoly (amivel reszelhetni)
raľ = rozs
raľdie = rőzse
reďkev, reďkovka = retek
rehot = röhögés
     rehota» sa, rehli» sa = röhög
repa = rép
repka = repce
rešeto = rosta (a ráz gyökből), szita
rev = ordítás, üvöltés, a re, rí gyökből, pl. rian, rikolt
rez = vágás, szelet, a rész szóval azonos
rezeň = szelet, tehát rész
riadny = rendes
ribezle = ribizli
riedi» = ritkít
riedky = ritka, gyér
ring = ring
ringolat = ringló
robit’ = dolgozik (a rob, robot a ró-rov v>b változata!, azaz a kirovott, kirótt, rárótt munkát végzi; robot = rovott, kirótt)
roj = raj (méhraj)
rojčenie = rajongás
rojčivý = rajongó, álmodozó
rojenie = rajzás
rošt = rostélyos
rováš = rovás, „sok van a rovásán”, jelzésre szolgáló pálca
rovina = róna, a rovina a róna v-s párja, mint zűr-zavar, zár-závár
rúcho (költői) = ruha, ruházat
ruina = rom, omladék
rumy = romok
ruľa = rózsa, a ró gyökből, a rovóiról = tüskéiről
S (SZ)
sako = zakó, eredetileg a zsák, szák szóból, az alapszó: zug
salaš = szállás (nyári/hegyi, karámmal és kalibával)
sane = szán
sanica = szánkózó
sankova» = szánkózik
sánky = szánkó
sára = szár: csizmaszár, cipőszár
satan = sátán
sat = sziv, szpik, a szí gyökkből, lásd alább:
savý = szívó
scéna = szín, az angol scena, scene is ez, sc = sz
scenár = szövegkönyv, tehát „színár”, lásd fenn
sečka = szecska, a szegcse (mint szegdelt) szóból hangátvetéssel, ilyen szó pl. a szökcse>szöcske
 sečný = szegő, vágó, metsző
 sekáč = „szegőce”: vágókés, vágóeszköz
 sekera = szegő: fejsze, balta
sečny = vágó, metsző, tehát szegő
sekat = vág, metél, a szeg, szak gyökből, lásd: szecska
sekera =  szekerce, balta, mint szegő
semenač = magfa, lásd: mag = szem
semenár = magtermelő
semenica = magnövény
semeno = mag, azaz szem
sennik = szénapadlás, azaz szennik szóban a széna szó áll, lásd: seno
senný = szénás
seno = széna
séria = sorozat, minden nyelvben egyaránt a magyar sor szóból
siho» = sziget/félsziget (folyóban)
silo = siló, silótároló
sípavý = sípoló, sziszegő
sipie» = sipít, sziszeg
sipot = sípolás, sziszegés
sitina (botanika) – szittyó (növény)
sitko = kis szita, vagyis szit-ka, lásd: sito = szita
sito = szita
skala = szikla (hangátvetés)
sklz = siklás
s|kory = korai (az s csak előhang)
s|koro = korán, hamarosán
s|kŏr = korábban
s|krátit = kurtít (az sz előhang s kiesett az u)
s|krček (exp) = korcs, nyápic, csenevész ember
skriňa = szekrény (minden nyelben a szek = szeg = zug gyökből)
skrinka = szekrényke
skrúcat = csűr, összecsavar, hangösszekeveréssel a csűr-ből
s|kúpy = kuporgató fukar, az sz előhang
s|kvelý = kiváló, remek, pompás, lásd: az sk után követlező velý = váló, mint kiváló
skyprit = porhanyósít, porít, itt a pr-ben rejtőzik a por
slama = szalma, hangátvetés
slamenák = szalmakalap, hangátvetés
slamka = szalmaszál, hangátvetés
slamnik = szalmazsák, hangátvetés
slanina = szalonna, hangátvetés
sláva = dicsőség, ami erős tévedés, mert szláv, régen sláve, sclave annyit tesz, mint szolga, rabszolga, lásd: szervilis, az eredeti szer, szerv szóból
slivka = szilvafa, hangátvetés
slivkový = szilvás, hangátvetés
slivovica = szilvapálinka, , hangátvetés
sloboda = szabadság, az l csak vendéghang, tehát szoboda
slobodno = szabad, az l csak vendéghang, tehát szobodno
Slovák = szlovák, alapszó a „szláv”, a régi szláve = szolga szóból; ezt az is bizonyítja, hogy a v hang h is lehet, s lásd: sluha = szolga
slovko = „szavka”: szócska
slovník = „szavnyik”: szótár
slovo = szó, szav, az l vendéghang, díszítő hang
slovom = szóval, az l vendéghang
sluha = szolga, u,o-l hangátvetés; a h v is lehet, s innen adódik a „szláv” szó
sluka = szalonka, kiesett az a és az n
sluľba = szolgálat, az s és a l közül kiesett az o
smelo = merészen, s vendéghang, mer r>l: mel
smer = irány, de itt meg a mer(ev) szót találjuk
smet = szemét, kiesett az e
smyk = simít, kiesett az első i
sneh = hó, hab, a HO alapgyökből, melynek jelentése: fed
snovat = sző, az n vendéghang
sobášit’ = esket, valószínű, hogy szöv v>b: szob hangmódosulattal, tehát szövés, szövetség kötés
sobota = „szabada”: szombat, a szabad szóból (lásd A hét napjai című fejezetet)
sója = szója
sokol = sólyom
solídny = szelíd, szolíd
somár = szamár
somársky = szamár, buta
s|pád = esés, pod<pot<poty, mint potyog, pottyan, a s vendéghang
s|pakova» = 1. bepakol  (pl. kofferbe) 2. bezabál, bevág
s|párit = párol, az sz vendéghang
s|para = fülledt, értsd: párás, az sz vendéghang
s|pecatit = megpecsétel, az sz vendéghang
s|probova» = kipróbálni
srat’ = szarni
sračka = szar(ocska)
sŕka» = szürcsöl, a magyarázatot lásd A hét napjai című fejezetben
srs» = szőrzet (állati)
s|tara» sa = törődik vkivel
step = sztyepp, valójában: gyep; e szóból a gyapjú, gyapot, gyepál stb. szó is
s|tiera» = letöröl, töröl
stĺp = oszlop, oszlop hangátvetéssel: cölöp
straka = szarka, a magyarázatot lásd A hét napjai című fejezetben
strakatý = tarka, a magyarázatot lásd A hét napjai című fejezetben
streda = szerda, a magyarázatot lásd A hét napjai című fejezetben
sto = száz, száz>szat>(hangátvetéssel) szto
stopa = nyom, a top, tap gyökből, az sz itt vendéghang
stopár = nyomozó, lásd fenn
stol = asztal, az szlovákban az a hang kiesett
strebat = hörpöl = szörpöl-ből
studeny = st-h: hideg (lásd még: hűt), ahol h>st
s|tupaj = talp, a tap, top gyökből, az sz vendéghang
s|túpit = lép, a tap, top gyökből, az sz vendéghang
s|tyk = érintés, a tak, ták gyökből, az sz vendéghang
suka = szuka
sukňa = szoknya
súri» = sürget
sused = szomszéd; a szó sim, mint simul szóból származik; szomszéd tehát: simuló, érintkező
sviš»a» = süvít
svrček = tücsök, „svrücsek”
syča» = sziszeg
syka» = sziszeg

Š
šabla = szablya
šafran = sáfrány
šál = sál
šalát = saláta
šalovat = zsaluz („zsaluvat”)
šalvia = zsálya
šaman = sámán
šamlík = sámli, zsámoly
šanovat’ = sajnál, kimél
šarkan = sárkány
šantít = pajkos, a sanda = sánta szóból
šášie (köznyelv) = sásos: nádas
šašina = sás
šelest = zörej, a cser-eg szóból, r>l hangváltással
šero = szürkület, a szür, pl. szüremlik szóból
šiator = sátor, e szó gyöke a söt (mint sötét)
šik = sor, vonal, itt valójában: csík
šikovný = sikeres, ügyes
šindel = zsindely
šipka = csipke(bogyó), csíp gyökből csipke cs>s: sipka
šipový = csipkebokor; šip = csip
širenie = terjeszt, a szór gyökből
šišak (régies) = sisak, továbbá kalap, sapka
škola = iskola, régiesen: oskola; itt nem fejthetem ki, de a lényeg: skol a csel, mint cselleng szóval azonos, a- fosztóképzővel: aszkol jelentése pedig: csellengéstől megfosztottság, azaz elfoglaltság; a szó átvevői elhagyták a számukra nem érthető a- fosztóképzőt, s így a szó pont ellenkező értelművé vált
škrečok = hörcsög
šk|rekot = rikácsolás, lásd: „rikót”, „rikolt”
šlapa = talp, a lap-ból, lásd pl.: claptat, a caplatból
šnúra = zsinór, más nyelvben is ebből, az i kiesésével, végső elemzésben zsinór a húr szó erősen rontott alakja
sojka = szajkó
šor (köznyelv) = sor
špargµa = spárga (növény); itt is ugyanaz a baj, mint a skola szó esetében (lásd ott), ugyanis spar a spór(a), szapor(a) szóval azonos, ha a növény nem spóra (s|por = por) által szaporodik, akkor: a-spor, innen az aszparágusz szó, amiből rövidült – helytelenül – a spárga szó
špetka = csipetke, azaz értsd: csipet, csipetnyi
š|pina = penész, a szlovákba: piszok, kosz, mocsok
štekli» = „csiklít”: csiklandoz
šteklivý = csiklandoz
štípa» = „csípit”, azaz csíp
štipec = csipesz
štipka = „csipka”: csipet, csipetnyi, lásd: špetka
štôla = stóla = sál: az l hang csak vendéghang
štrbavý = csorba
štrkot = a csörög szóból: csörgés, zörgés, csörömpölés
štrnga» = csenget, penget, 1. cseng, peng
štrúdµa = rétes, strudli, végső soron: rúd
š»uka = csuka
š|túra» = túr, túrkál, bökdös, szurkál
štvrtok = csütörtök, aligha képzelhető el, hogy ebből lett a štvrtok (az -ok, -ök végződés eleve magyar); csötör valójában gyötör (csűr, csavar), pl. régen: „ha a kalap öszvecsötörtetnék”, azaz öszvegyötörtetnék; csötörtök, mint nap, Jézus Nagypéntek előtti gyötrésével kapcsolatos, s mint a hét negyedik napja, innen egyben számnév is, ahogy pent = bán(a)t (Jézus halála miatt), s ebből a péntek; magyar szó ez mindegyik, lásd bővebben A hét napjai című fejezetben
šuba = suba
šúcha» = 1. dörzsöl, súrol 2. kopik, súrlódik
šuchorit’ = suhog
šuchotat’ = susog
šumiet’ = susog, bizonyára a zümmögből
šunka = sonka, de más nyelvekben is a csonk, csonká-ból, csonk cs>t: tönk
šuškat’ = susog
šušota» (köznyelv) = suttog, susog
šuš»a» = zizeg, suhog, zörög
šuta = szarvnélküli, suta
šusti» = suhog, zuhog
švagor = sógor
švih = suh, suhintás
švihat’ = suhogtat, lásd fenn: švih = suh
švihota» = süvít, visít
švík = csík (a harisnyán)/
T
ta = oda, ez a távolító ta-tov
tabela = tabella, lásd: tabla
tabla = 1. tábla (pl. búza-) 2. gyúródeszka, ugyanis tábla gyöke táv, s a szó valójában távla, azaz kiterjedt valami
tábor = tábor; tábor terjedt, tág, nyílt helyet jelent; gyöke a tá, melyből a tanya szó is; oly régi magyar szó ez, hogy még Mózes is a Tábor-hegynél állt meg
táborák = tábortűz
táborit = táborozik
tabuµa = tábla (iskolai, emléktábla), lásd elébb: tabla
tácka, tacňa = tálca, lásd: tabla
táčky = talicska (tolicska) szó hangátvetéssel
tajit’ = titkol
tak = úgy, ez a ták, tak, pl. takar gyök, tehát tak = fed, takar
takisto = éppenúgy
takmer = csaknem
takto = így (a tak, mint takar, fed gyökből)
taký = olyan (a tak, mint takar, fed gyökből)
taliga = taliga, azaz toliga, a tol gyökből
tancova», tanči» = táncol, lásd: tanec
tanec = tánc (magyar szó ez, lásd még: tántorog, téblábol)
tanečnik = táncos
tanier = tányér; tan, tany kiterjedést jelent, ebből a tanya és a tenyér szó is
tanistra = tarisznya (hangösszekeverés)
taňa = tanya
tápat’ = tapogat (lásd tapasztal, tapint)
tapeta = tapéta (magyarból ez a szó mindenhol, mert tapéta: tapad, e tapból a tapló is
tapetovat’ = tapétáz
»apka» = 1. tapsol 2. vereget, paskol
tarasi» = torlaszol
tarhoňa = tarhonya (mert tör, tar > dar, mint pl. darab, dara)
tarcha = teher, régen ugyanis: tereh, terh,ebből átvetéssel: teher, mint pelyh-pehely, kelyh-kehely
»archavá = terhes (asszony), lásd fenn: tarcha
tárnik = társzekér
taška = táska
tátos = táltos
tavba = olvasztás (tav-tó-tócsa)
tavit’ = olvaszt, azaz: tóít
tégeµ = tégely (takart, fedeles edényke eredetileg)
tehla = tégla
tehotnost = terhesség
tekvica = tök
temnica (hist.) = tömlöc, ahová betömik az oda valót
teperit = cipel (cip c-t: tep), vonszol
terasa = terasz, a tér szóból
terč = tárcsa: céltábla, jelzőtárcsa
terem = a tér szóból: 1. terem, csarnok 2. kastély
terén = terep, a tér gyökből; terén  =  tereny, melyből hangátvetéssel: tenyér
teritorinálny = terület (a territórium is a magyar terület szóból származik)
terkeµ (tájszólás) = törköly, a törek szóból
teror = terror; terr a rett (mint rettenet) szó megfordítása
ticho = csend, hangátvetés a csit, mint csitít, csitul szóból
tika» = ketyeg: tik-tak
timeny = tompított, a tom, töm gyökből
tis = tiszafa
tísit = csitít; hangátvetés, lásd fenn
tlači» = tol
tlapa = talp
tlmoči» = tolmácsol
tkács = takács (takács)
tkáci = szövőszék, valójában tákoló, azaz összeillesztő
tkat = sző (lásd: takács) a ták (illeszt) gyökből
topánka = cipő (lásd: topogó)
torba = tarisznya, a tár gyökből, ahogyan a tarsoly is
torta = torta, ez eredetileg  csűrt, csavart édesség, lásd tortúra, torzít (= csavar)
torzo = torzó, e szó eredetileg törzset jelent
továr = áru, a táv, ebből a régi távár = kereskedő szóból, tehát távolba vivő
továriš = segéd, mesterlegény, az orosz tavaris-val azonos, s ez az azonosság a magyarból világlik meg: alapjuk egyaránt a társ = táros, melynek a közbeiktatott v-s változata a táváros, azaz egy tárból egy „fészekaljából” valók
tragač – 1. targonca 2. tragacs; a tol szógyökből l-r hangváltással; egyébként mongol tergen = szekér
trápenie = gyötrés, kínzás, szintén a tor>tr gyökből
tres = durranás, a dör>tör>tr gyökből
trie» = töröl, dörgöl
trpaslík = törpe; szegény törpe szó össze-vissza torzult; eredetije: töpör (mint pl. töpörödött, töpörtyű); a szlovákban a töpör, hangátvetéssel törp szónak csak a mássalhangzói maradtak meg: trp, az angolban viszont t-d és p-f módosulattal: dwrf
trucova» (köznyelv) = „durcovaty”: durcáskodik, dacol, makacskodik, truccol (=durcol)
tupit = tompít, az m kiesett belőle
tupost = tompa, lásd fenn
turnaj (hist) = lovagi torna; tor a csűr, csavar gyökkel azonos, tehát torna a test csűrését, csavarását jelenti
turňa (köznyelv) = torony
tutlat’ = titkol, orosz taity = titok
tý = te
týkat = tegez, ahol tý = te
týranie = kínzás, gyötrés, minden nyelvbe a magyarból került, ugyanis a tor a csűr-csavarból származik, vagyis tor, týr annyi, mint csavar (csav fordítva: facs, tehát csavar = facsar), például tortura, s ebből a torta is, mely csavart süteményt jelent, ilyen pl. a kürtős kalács
U
ú|čel = cél
u|čini» = „meg|csiníty”: csinál, megtesz
údaj = adat
úhor = ugar, parlag
uhorka = uborka, eredetileg: buborka, mert búb, bubor alakú
u|jarmi» = leigáz: járom = iga
ujú, ujujú = ujjuj
u|lovit’ = vadat elejt, az lő-löv gyökből
u|lovok = (vadász)zsákmány, a löv gyökből, lásd fenn
u|mazat = bemocskol, ahol maz = maszat
ú|mera = arány, arányos, a mér (mint mérték) gyökből
unudene = unottan
u|lupit = elrabol, a lop gyökből

u|padat = sűllyed, hanyatlik, az apad szóból
u|padok = hanyatlás, az apad szóból
u|pokoj = békít, megnyugtat, pokoj = béke, a bok, bék b>p változata
u|praľit = megpirít, szó szerint „parázsít”
u|pustit = elál valamitől, lemond valamiről, e szóban a „puszt” = ”veszt” szó áll
uragán = orkán, szélvész; or = hor: erős, pl. hurrikán, ordít
u|razit = megsért, megbánt, e szóban a rossz szó áll
u|štipačný = csipkelődő
u|štipnú» = megcsíp
u|salaši» = el|szállásol
u|slovie = szállóige, e szóban a s(l)ov = szó, szav áll
ú|sluznost = szolgálatkész, a szóban sl = szol
u|štipnút = megcsíp, e szóban u = meg, štip = csíp
u|tábori» sa = letáboroz, letelepszik
u|tkat = megsző, u = meg, tkat = takat, lásd: takács
u|timit = eltompít, e szóban u = el, timit|ben tim = tom
u|tok = támadás, valójában atak, melyben a tak = összeilleszt magyar szó áll, pl. tákol, takács
u|triet = megtöröl, e szóban u = meg, tr = tör
ú|trľok = töredék, e szóban tr = tör
u|týrat = meggyötör, e szóban u = meg, týr = csűr cs>t változata: tor, melyből pl. a tortúra szó is
u|valit = rázúdít, ahol u = rá, valit = válít, a vál (pl. leválik) gyökből
u|väznit = örizetbe vesz, väz = vesz
u|vidiet = meglát, ahol u = meg, vid = figy, pl. figyel
u|viest = elvezet, ahol u = el, vies(t) = vez(et)
u|viezt = el bír szállítani, ahol viez = visz
u|vod = bevezetés, ahol vod a visz, vez, vit(el) d>t változata: vod, ebben az eredetben rejlik annak titka, hogy a vod víz|et is jelent a szlávban
ú|vodnik = vezércikk, lásd fenn: vez(ér)>ved
u|volnit = megszabadít, u = meg, vol = vál
u|záver = zár, itt a zár = závár, mint závárzat látható, csak a magyarra jellemzők a v-s és v-nélküli szópűrok, mint csűr-csavar, zűr-zavar
u|zavretie = lezárás, a závár-ból kiesett a második magánhangzó
u|zavierat = bezár, lásd fenn
V
vábit = csábít, oly erős a hasonlóság, hogy méltán vélhetjük a cs>v hangátmenetet
vábidlo = csábítószer
vábivý = csábító
vačok = zseb, a vacok szóból, mely magyar módosulat a fészek szóból
vajatat’ = vajúdik, e szó annál is inkább magyar, hogy a bajlódik szóból alakult
vak = táska, valójában bog, a bog, bugy szóból b>v váltással
val = fal, szlovákban: védőfal védősánc
válov = vályu
vandrák = „vándorák”: vándorló, csavargó
vandorovat = vándor
vandorovka = vándorút
vandorovnik = vándorlegény
vankus = vánkos
var = forrás, a for-ból f>v hangmódosulással
varovat = vigyáz, őriz, a vár, mint várakozik szóból
vedro = vödör, lásd alább:
vedenie = vezetés, lásd alább: vedúci
vedúci = vezető, a ved azért fordul elő egyaránt a vödör és a vezető szlovák megfelelőiben, mert a magyarban a vez, vesz és a víz azonos hangalakúak, s a szlovákban természetszerűleg egyformán módosultak; lásd: szláv ved-em vagy vegyjem (vezetem), továbbá vez-em vagy vezjem (jármüvön viszem, szállitom), és vezmem (elveszem)
velikán = óriás, a vál, mint kiváló, azaz kiemelkedik a többi közül, ez a vál szó vel alakban sok szó első tagja nagy jelentéssel
veli» = „vezít”, azaz vezet:  vezényel
velký = nagy, a vál, váló, mint kiváló szóból
velmi = nagyon, lásd fenn: velký
verš = vers
veršik = versecske
veršovat = versel
vetrat = szellőztet, a vet a visz>vit (melyből a vitorla is) szóból
vetrik = gyenge szél, szellő, vet: lásd fenn
vetrovka = viharkabát, a fentiek alapján már érthető, hogy miért „dereng” fel itt a vitorla szó is
vhodne = megfelelően, kellőképpen, e szóban a hogyne búvik meg
vhodny = alkalmas, megfelelő, lásd fenn
víchor = vihar
víchrica = vihar, fergeteg
videnie = látás, más nyelvekben is a figy gyök (mint figyel, néz, lát) >fid>vid kiejtési változatából,  szlávban a figy>vigy változata is elterjedt, pl. vigyényie
vidiecky = vidéki
vidiek = vidék
vidina = látomás, lásd fenn: videnie
viest = vezet, a visz>vez-ből, lásd még: viezt, továbbá visz = vesz:
 pre|vies» = (véghez)visz
 pre|viez» = átvisz, megkocsikáztat
vietor = szél, lásd fenn: vetrat
viezt = visz
vinár = szőlész, lásd alább:
vino = bor, más nyelvekben is csak áttételes értelmezése a venyige szónak, mely a fon, fonadék szóból szárnmazik: fony f>v: veny
vi»úz (ironikus) = vitéz (betyár, csibész)
vnuk = (u-v) unoka(fiú)
voda = víz,  a ned (nedv, nátha) >med>ved>vod kiejtési változata
vodáren = vízművek
vodca = vezér, a víz és a vez(ér) azért egyarán vod a szlávban, mert ezek amagyarban egyformán hangzanak: vez-víz, lásd a vodovod címszót is
vodic = vezető, lásd fenn és lenn
vodička = vizecske
vodit’ = vezet
vodivost = vezetőképesség
vodomer = vízóra, ahol mer = mér
vodovod = vízvezeték, itt kétszer szerepel a vod, egyszer víz, egyszer vez jelentéssel, mely azonosságot csakis a magyar víz és vez = visz azonos hangalak magyarázhatja, lásd még a visz>vit (pl. vitel, vitorla) pedig szelet jelent a szlovákban
volači = valakié, ahol vol = vala
volačo = valami, ahol vol = vala
volajaco = valahogyan, ahol vol = vala
volakam = valahova, ahol vol = vala
volba = választás, itt a vál gyök szerepel
volič(-ka) = választó, vol = vál
volit’ = választ, vol = vál
voz = kocsi, szekér, itt a visz gyök szerepel, lásd alább is
vozen = vasúti kocsi, a visz gyökből, tehát „viszeny”, lásd alább:
vozit’ = visz
vozovka = úttest, itt is a visz gyök látható, bizonyára a visz, „messzire visz”, „messzire vezet” gondolat alapján
v|padnút = beesik, v = be, pad a pot, poty t>d változata, lásd fenn: pád és padák
vrabec = veréb (mintha azt mondanánk a terebély helyett, hogy „trebély”), e madár csiripelő, régiesen mondván „verregő” (e szóból a cserregő is) hangjáról kapta, régi szlávban vrabij, új szlávban vrabelj, vrabec
v|sadit’ = beletesz, ahol a v = bele, sed = szed
v|strcit’ = beledug, bedug, v = be, strcit szórészben pedig a szorít szót tisztelhetjük
vs|tupi = belép, itt a stup szórészben a top (pl. toppan) rejlik
vs|tupné = belépődíj, lásd fenn, tehát kb. betoppanódíj”
vsak = „csak”: de, azonban
v|simat si = szemügyre vesz,sim (ejtsd: szim) = szem>szim
v|tesnat = belegyömöszöl, beleszorít, tes (ejtsd: tesz) = tesz
v|tierat’ = bedörzsöl, dör d>t: tör>tier
v|tieravost = tolakodás, dörgölőzés, lásd fenn, továbbá ne feledjük, hogy tolakodás l>r: törekedés, törtetés
v|tieravý = tolakodó, dörgölőző, lásd fenn
vy|cicat’ = „ki|csöcsít”: kiszív, kiszop, itt a csecs, csöcs (mint csúcs)>cici szerepel
v|cifrovat’ = feldíszít, a cifra, ahogyan Czucor Gergely feltárta: „úgy látszik, hogy az irkál, firkál gyöke ir, fir rejlik benne, miszerint átvetve annyi volna, mint fircza, azaz irkált, firkált ékesség, vagy jegy”. Igen elterjedt szavunk: olasz cifra, franczia chiffre, német Ziffer
vý|čap = söntés, itt a csap szavunk szerepel teljesen hibátlanul, lásd alább:
vý|čapnik = csapos
vý|čiň = garázdálkodás, itt čiň (ejtsd: csiny) = csíny szavunk szerepel
vý|čiňat’ = garázdálkodik, lásd fenn
vý|fuk = kipufogó, ahol fuk a fú (fú>pú) gyökkel azonos, lásd alább:
vý|fúkat’ = kifú
vy|lomit’ = „ki|romít”, bizonyára „kirohamít”: kitör
vy|merat’ = „ki|mérít”: kimér, felmér, mer = mér
vy|mlat = cséplés, ahol mál>ml
vy|padnut = kipottyan, pad a pat, pot, poty t>d kiejtési változata
vy|pálit = kiéget, ahol pír ( = tűz) r>l: pál
vy|par = pára
vy|parit sa = elpárolog
vy|parovat sa = párolog
vy|pichnút = kibök, kiszúr, bök b>p pich
vy|plach = „ki|placcs”: kiöblítés
vy|praľit = ki|parázsít: kisüt
vy|pustit’ = ki|pusztít, itt kirekeszt,  pust (ejtsd: puszt) a puszt = foszt szóból
vy|rabovat = kirabol
vy|razit =  kiüt, kiver a szótár szerint, de itt a (ki)ráz áll (pl. kirázza a hideg), e szó a rügy és ragya szókkal is rokon a ro gyök révén
vy|raľka = kiütés, pattanás
vy|riedit’ = megritkít, rit>ried
vy|rojit’ = „ki|rajít”: kirajzik, raj>roj
vý|ron = kiáradás, kiömlés, rohan > ron: kiront
vy|rovnanie = kiegyezés, a szóban a ró, rov áll
vy|sávač = „ki|szivacs”: porszívó, sáv (ejtsd száv) a szív szóból; tehát szívó a sávač s a szivacs szó hajaz rá
vy|sávat’ = ki|szivat, lásd fenn
vy|sek = „ki|szeg”: kivágás, sec(ejtsd: szek) = szeg (vég), pl. szekerce = szegőce
vy|slat’ = kiküld, ahol slat (ejtsd: szlat) a szalajt szóval azonos
vy|slovený = kimondott, kifejezett, lásd slov címszót: szó, szav l vendéghanggal: szlov
vy|slovne = kimondottan, kifejezetten, slov = sov, szav, azaz szó
vy|s|topovat = nyomára bukkan, itt top (pl. topog) nyom jelentéssel szerepel
vy|s|túpenie = fellépés, az s vendéghang, túp = top, tehát „feltoppanás”
vy|tavit’ = „ki|tavít”: kiolvaszt, itt a tó-tav (lásd még: tócsa, tocsogó) szó áll
vy|vábit’ = „ki|csábít”
vy|viest” = ki|vezet
Z
za|cengat’ = fel|csenget
za|fajčit’ = „rá|fújcsít”: rágyújt
za|gága» = fel|gágog
za|mazat’ = „rá|mázít”: bemázol
za|nôti» = „rá|nótít”: rázendít egy nótára
zástava = zászló, lobogó
zá|tarasa = torlasz
záver = závár v-nélküli párja: zár, itt: záróberendezés, závárzat
zelený = zöld
zeler = zeller, eretelileg: szélie, ugyanis a régi szokás szerint kert szélynövénye volt
z|mera» = meg|mér, le|mér
z|riedka = ritkán
z|unovaný = unott, kedvetlen, fanyar
z|unova» = elunni, megunni
zúzik (tájszólás) = zúza
®
ľandár = zsandár, csendőr
ľeliar = zsellér
ľemµa = zsemlye
ľgrloš = zsugori, fösvény
ľinčica = zsendice
ľinka = zsineg, kötél
ľírny = 1. zsíros, tápláló 2. termékeny 3.hízó, hizlalásra alkalmas (pl. marha)
ľiváň = zsivány, élénk gyermek, rabló
ľivánska pečienka = zsiványpecsenye
ľupan = ispán, a zsupán  az ispán szó eltorzított alakja

***

Irodalom:

Barabási László: Magyarul gondolkodni, Fríg Kiadó, Budapest, 2006.
Barabási László: Székely-magyar történelem Atillától máig, Fríg Kiadó, Budapest, 2005.
Czuczor-Fogarasi szótár, Magyar Tudományos Akadémia, 1862.
Cser Ferenc-Darai Lajos: Magyar folytonosság a Kárpát-medencében, Fríg Kiadó, Budapest, 2005.
Grover S. Krantz: Az európai nyelvek földrajzi kialakulása, magánkiadás, Budapest, 2000.
Harsányi Ildikó: Fekete magyarok-fehér magyarok, Fríg Kiadó, Budapest, 2005.
Mesterházy Zsolt: A Magyar ókor I-II., Magyar Ház Könyvek, 2002.
Mesterházy Zsolt: A honfoglalások kora, Kr. e. 2200-Kr. u. 1250., Fríg Kiadó, Budapest, 2005.
Szabédi László: A magyar nyelv eredete, Kriterion Könyvkiadó, Bukarest, 1974.0
Szabó István Mihály: A magyar nép eredete, Mundus Kiadó, Budapest, 2004.
Varga Csaba: JEL JEL JEL, avagy az ABC 30000 éves története, Fríg Kiadó, Budapest, 2001.
Varga Csaba: A kőkor élő nyelve, Fríg Kiadó, Budapest, 2003.
Varga Csaba: A magyar szókincs titka, Fríg Kiadó, Budapest, 2005.
Varga Csaba: Ógörög: régies csángó nyelv, Fríg Kiadó, Budapest, 2006.
Varga Csaba: Az angol szókincs magyar szemmel, Fríg Kiadó, Budapest, 2007.

Kapcsolat felvétele: eredet.e@freemail.hu

Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007