ÉL jelentése: „legELől álló“, a „sorban a legELső“, időben értve: ELőd. Ami legelől áll: ÉLI. (Mint végi, széli, pl. sor végi, kert széli). Az ÉLIből származik az ELeje szó is. ÉLI a meghatározó e-vel: ÉLIe: az i hang j-vé vált, s lett ÉLje, ejtéskönnyítő e beszúrásával és ékvesztéssel ELeje. Az ÉL toldva ELső (mint pl. hát-só, utol-só, mell-ső.) Ez az ÉL, ÉLI szó Istennek a legelterjedtebb neve a JÓ és az EGY mellett. (Nem jelzők e szavak, hanem nevek!) Az ÉL, ÉLI név jelentése: a teremtésben az ELső. Régiesen: ÉLI, ELI, régen ELU. Tehát az ELI, ÉLI egész pontosan: „az ÉLen, azaz a kezdetnél lévő“. A Czuczor-Fogarasi szótár szerint: „ÉL lény, mely más lényeket megelőz, felülmúl“ /.../ „Első, fő lény, melyből mások erednek”. Így tehát az ÉLI szó pontosan kifejezi a Teremtő fogalmát. Az ÉLI, mint istennév igen elterjedt volt Kis-Ázsiában is egykoron (kevéssé ismeretes, hogy itt is jelen volt a magyar nyelv, mégpedig az ottani népek mindegyikének műveltségét meghatározó erővel). Nem csoda tehát, hogy az EL, ÉL, ÉLI, mint istennév átkerült ott a sémita nyelvekbe is. ÉL, ÉLI a héberben ugyancsak „Isten“. Például ELIHU „maga az Isten“, ÉL SADDÁI „mindenható Isten“, ÉLIA „az Úr az Isten“ stb. ÉLI a héberben többes számban: ELOHIM. Káld nyelvben is ÉL, EL, ELOA, ELOHU alakokban fordul elő. ÉL további megfelelői: „arab evvel (elő, előbbi, első; honnan a török ewelki = első), iláh vagy alláh (Isten), török ilk (első), latin elementum stb“ (Czuczor-Fogarasi szótár ). De kizárólag csak a magyarból magyarázható meg e szó igazi jelentése. Így különösen érdekes Krisztus utolsó mondata: „ÉLI, ÉLI, lama sabaktáni!“ Jézus tehát ősi-mai magyar nyelvű megnevezésével szólította Istent. Hogy nincs tévedés, azt Is¬ten másik megnevezése, a JÓ, kifogástalanul igazolja. A héberben ugyanis ÉL másik neve: JÓ, csakúgy, mint a magyarban. Ez tökéletesen igazolható az alábbi táblázattal. Itt az egymás alatti sza¬vakban látjuk, hogy csupán a JÓ és ÉL cserélődik, de a jelenté¬sen ez a csere semmit sem változtat:
ÉL ÉLIakim Isten felemel ÉLIás Isten adta ÉLIáb Isten atya Éljada Isten tudja JÓ JÓakim Isten felemel JÓás Isten adta JÓáb Isten atya JÓjada Isten tudja
ÉLI a héberben kettőzve is előfordul: ÉLIÉL: ISTEN ISTEN, azaz ÉLŐ ISTEN, avagy ISTEN ÉL, JÓEL: JÓ ÉL, s e szavakban olyannyira összesimul a magyar ÉL és a JÓ, hogy jelentésüket Isten egyéb neveinek behelyettesítésével érthetjük csak meg: JÓÉL=„JÓ az Isten“, az „Úr az Isten“. Ennek további bizonyítéka: Mindegyik régi magyar alapszónak van v-s változata, mint pl. tó-tav, kő-köv, ugyanis tó, kő régi ki¬ejtéssel: tau, köü, s e kettős magánhangzó vagy összevonódott, miáltal az u előtti hang hosszúvá vált: tó, kő, vagy az u-ból v hang lett: tav, köv. Ugyanígy a jó eredetileg jou, s ennek kiejtési válto¬zatai a jó és a jav. Pl. javít, javul = jóít, jóul. Tehát a JÓ istennév természetes v-s változata: a JAV, héberesen JAHVE (tovább rontott kiejtéssel: JEHOVA.) Itt tehát az a különösen erős bizonyíték a magyar eredet mellett, hogy a héberben egyaránt megvan a JÓ és a JAV. E szópár eleve magyar. Hogy bezárjuk a kört: nem csak a JÓnak, hanem az ÉL-nek is van v-s változata. ÉL régiesen: ELU, v-s megfelelője: ELV (mint hamu-hamv), ejtéskönnyítő magánhangzóval ELEV, vagy ELEVE. Írott bizonyság: „Teremté ELEVE mi ősünket Ádámot...“ áll a Halotti Beszédben. Vagyis „teremté Isten a mi ősünket, Ádámot”. Tehát világos, hogy ELEVE a JÓ, EGY egyik további magyar neve, és az ÉLI v-s párja. Hogy mennyire így van, igazolja az eleven és az élő szavak hiánytalan felcserélhetősége. Továbbá az is, hogy az ÉL és ELEVE kifejezhető így is: ELőd. Mert pontosan ezt fejezik ki. (Ha a hun ELEVED szóból kivonjuk a v-t, az ELŐD szót kapjuk.) S végezetül egy bizonyság arra, hogy az óhéber (tehát még szigorúan kis-ázsiai) szókincsben egyáltalán nem volt ritkaság a magyar szó. Íme alább néhány óhéber-magyar szóegyezés Katona István: Óhéber gyökérszavak a magyar nyelvben (1941, Bp.) című könyvének 500 szónyi gyűjteményéből. (Nem tudni, hogy a szerző miért gondolta fordítva, talán hitbuzgalmában, ugyanis e szavaknak még a képzése is hibátlanul magyar, pl. szoros, kapar, hamis):
álom : chalóm apa : ábá ár : arah erõ : ari asszony : isszáh avar : áfár -ba, -be : bá, be báb, baba : bábáh vakar : bakar balzsam : baalszemin bárány : bar barom : beirim bát(or) : batah bokor : bókór cifra : szefárá, thefóróh dag(ad) : dagáh eme : em én : éni, áni ének : ánáh ez : zeh (szófordítás) fész(ek) : vóth, béth forr : bór frigy : brith fú : fuach gádor (kõfal) : gódér, gádér gödölye : gedáje, gedij gyerek : jerek habar : habarr hálál : hullal hamis : chámász harag : chóróh vagy charah hív : khivvá hon : ’ún (lakni) honol : chónó hor : hegy, pl. HARgita, HÓRihorgas, (h)ORom ím : im in(ség) : on irigy : irij iszák : szak izz : azza java : jáfá, jófóh kacag : czakhak (hangátvetés) kád: kad, khad kalács : khalláth kaláka : khalák kaloda : galúth kapar : chápár karc : kharas kaszab(-ol) : kacab kelep : kelapóth ki (aki) : chi köböl : kibbél kötél : chitul lát : latas lob : lahab mag : mocha malom : malam (õrölni) maszah : mezõ menny : manah méreg : meóróh nád : nud nyár : nur nyug : nuakh özvegy : `ozevet õ : hu (régi magyar: hõ, innen az angolban : he) pazar-ol : pázár por : pór reggel : ragal rágal(om) : rágal rakás : rakhass ráz : rácaz rí : rijah rohan : rúc (pl. rucc-an) rossz (tett) : róóth, róósz, rasa sátor : szátar sok : suk sor : óser, tur szab : szabáb szamár : khamór szava : szófóh, száfá szék : szukkah széle : célá személy : szemel szomj : cómá szor : cúr szoros : córáth, córász szõr : szé’ár szúró : cur szûk : cók tavasz : tevúász, tevúáth tereh (rég., ma teher) : tórách tör(vény) : thóra üdv : idav ûz : úc (pl.: uccu) világ : bhálag virág : ferách zöld : szódek, szóde zsuf (= zsup) : szúf
Mindez sejteti, hogy melyik nyelv által megteremtett műveltség volt meghatározó és követendő minta az ókori Közel-Keleten.
***
|