2025. április 3. csütörtök,
Buda, Richárd napja.
Kalendárium

SZENT GYÖRGY HAVA  Bika
 

Április elseje. Hajdan sok népnél évkezdő nap volt, a tavaszi napéjegyenlőséget, az újjáéledő természetet ünnepelték. Amikor a naptárreformmal január elseje lett az év első napja, április első napja "komolytalan" újévvé vált. Nálunk a diákság terjesztette beugrató tréfák nyugati eredetűek.
...

Kovács János István /1921-2013/


Varga Csaba /1945-2012/


Mácz István /1934-2024/

A Novgorod melletti Onyegben született. Apja dúsgazdag földbirtokos volt, vagyonát azonban eltékozolta, és mire Rachmaninov kilencéves lett, már teljesen elszegényedtek. 1882-ben lett a pétervári konzervatórium növendéke, majd 1885-ben a moszkvai konzervatóriumba került, itt ...

Andersen mindenekelőtt meseíró. Aki a nevét hallja, annak azonnal valamelyik közismert meséje jut az eszébe. Holott finom formájú érzelmes és elegánsan gúnyos verseket is írt. Drámai próbálkozásai már ifjan ismertté tették a nevét írói körökben. Később izgalmas, kalandos regényei szélesebb körben is olvasókra találtak. De 30 éves korában - pénzkeresés céljából - meséket kezdett írni egy olcsó füzetsorozat számára. És ezek váratlanul híressé, majd rövid időn belül világhíressé tették. Kezdetben egy kicsit szégyellte is ezt a főleg gyerekeknek szóló műfajt, de a váratlan siker folytán fel kellett ismernie, hogy ehhez van igazi, rendkívüli tehetsége. Ezért élete további, negyvennél is több esztendeje alatt a meseírás lett a fő műfaja. Manapság - és már régóta - meséit adják ki újra meg újra: idáig több mint 80 nyelven jelentek meg. Ez pedig igen nagy gyűjtemény, hiszen 70 évre terjedő élete folyamán 156 mesét írt. Némelyiket annyiszor és oly sokat utánozták, mesélték újra, hogy már népmesének tűnik....

Kőrösi Csoma Sándor 1784-ben – újabb kutatások szerint 1787-ben vagy 1788-ban  – született Erdélyben, a Háromszék megyéhez tartozó Kőrösön. Tanulmányait a falu iskolájában kezdte, ennek befejeztével azonban nem a hagyományos, szinte egész életen át tartó határőr szolgálatba lépett, hanem apja közbenjárásának köszönhetően továbbtanulhatott Erdély nagyhírű protestáns kollégiumában, a nagyenyedi Bethlenianumban. Minden bizonnyal az itteni ingyenes oktatás volt az oka, hogy apja a Kőröstől mintegy 300 kilométerre fekvő gimnáziumba küldte fiát.

...

 HARMINCHATODIK SZÜLETÉSNAPOMON

Állj meg, szívem, betelt ím az idő.
   Ha mást már nem dobogtatsz, mért dobognál?
De nem! Bár nincs szív, érted hevülő,
   te csak lobogjál!

Nagy lombhullásban állnak napjaim.
...

Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
A kilencedik élet 2.
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák

 

Eszébe jutott egy régi dal, amit a nagyapja énekelt a kocsmában. Sokszor megtapsolták, mikor a még nálánál is öregebb Carlo Brozatti piano-accordionnal kísérte, ő pedig felült a söntéspultra, s fáradt-nyugtalan hangon énekelni kezdte a vidámság oly mély érzéséről, melytől az embernek szinte a könnyei kicsordulnak:
„Ogge stò tanto allero/ ca, quase quase me mettesse a chiagnere pe' sta felicità..."
És az öregek vele énekelték könnyek közt, hiszen tudták, hogy Alessandro gyerekként már Garibaldit szolgálta, s egész életén át nemzett és temetett, olyan volt, mint egy öreg fa, mely időtlenül áll a pusztában.
Most és itt a lány egyre jobban figyelt, s mikor Pippo azt énekelte neki, hogy: „Chisto è 'o paese d' 'o sole,/chisto è 'o paese d' 'o mare,/chisto è 'o paese addò tutt' 'e pparole,/sò doce o sò amare,/sò sempre parole d'ammore...", két kicsi kezével tapsolni kezdett. Ismerte ezt a dallamot, hiszen errefelé mindenki dúdolta, de már Caruso is lemezre énekelte. Hirtelen még a szőkés fürtjei is megelevenedtek, arcán az apró gödröcskék kikerekedtek, s szinte ujjongott, s kiabálni kezdte tört olaszsággal:
- Canzone napoletana! Canzone napoletana!
És a kisfiú énekelte, s mikor a végére ért, a lány mintha elszontyolodott volna:
- Ne vous arrêtez pas! – nyöszörögte, mert még hallani akarta ezt a hangot, s ezeket a harmóniákat.
És a fiúcska énekelt, és olyan szívvel, ahogy a templomban sem tudott, hiszen ott sokáig félt a hatalmas Krisztus-szobortól, mely eltakarta az ablakot, s lehajtott fej árnyékba merült, s titokzatos volt, de leginkább félelmetes. De most ezt a lányarcot angyalinak érezte, felszabadult lelkében az összes indulat. És a kislány egészen felült, bámulta a fiút, tetszett annak az arcában a tűz, s megnyugodott ettől a selymes gyermekhangtól.
- Je suis Geneviève – mondta a lányka egészen frissen, kicsit elpirulva.
A fiú értette a lány szavait, néhány tucat szót ismert franciából és németből, de újgörögből is, s jól ismerte a máltai halászok nyelvjárását.
- Pippo. Mi chiamo Pippo. Mon nom est Pippo – tette hozzá.
A lány nevetni kezdett a furcsa név hallatán, szinte ajka közé vette, játszott vele, majd apró fogaival morzsolgatta:
- Pippo! Pippo!
Váratlanul magas férfi jelent meg. Sötét nadrágot és világos inget viselt, hozzá még világosabb felöltőt, francia nyakkendőt, de angolos oldalszakállat.
- Szépen énekelsz, fiúcska! – mondta makulátlan olaszsággal, melyben talán a hangsúlyok voltak mások, mint ahogy Nápoly környékén beszélnek.
- Köszönöm, uram! – válaszolt Pippo megilletődve.
Nem tudta mire vélni, hogy mit keres itt ez az idegen öltözetű és beszédű férfi. Aztán a lánykára nézett. Geneviève az arca elé tette apró kezét, mely még kisebb volt, mint az arca, a szemét és az orrát alig rejtette el. A férfi hosszan megnézte a két gyermeket, de inkább a lányt bámulta hosszan, s a tekintete megtelt felnőttes szemrehányással.
- Ön ismeri Geneviève-t?
- Már hogyne ismerném! Én vagyok az édesapja.
- Ön? Hiszen nem is hasonlítanak - mondta Pippo harsány meglepetéssel.
Nem volt jól nevelt, bár tudta az illemet, az indulatai gyakran cserbenhagyták.
- Nem is kell, hogy hasonlítson rám. Elégedj meg azzal, amit mondtam! – válaszolta a férfi, s gúnyosan nézett a fiúra.
- Bántotta? Megverte? – kérdezett vissza Pippo.
- Nem! Ugyan! – nevetett fel a férfi. – Nálunk ez nem szokás.
- Nálunk az – mondta a kisfiú, s lehajtotta a fejét.
- Hol tanultál meg ilyen szépen énekelni? – kérdezte a férfi most sokkal barátságosabban.
- És maga olaszul? Hiszen nem olasz.
- Nos? – kérdezett vissza a férfi mintha meg sem hallotta volna Pippo akadékoskodását.
Pippo pedig némi büszkeséggel válaszolta:
- A templomban. A kántorunktól. Illetve először édesanyámtól.
- Büszke lehetsz az édesanyádra. És magadra.
- Már nem él az édesanyám. Öt éve halt meg.
- Sajnálom. Ahogy téged is. De most hazaviszem a lányomat. Te is menj haza!
- Merre laknak? Sorrentóban? – kérdezte az udvariasságról megfeledkezve a férfit.
- Igen, afelé.
- Valami szállodába?
A férfi elnevette magát.
- Nem, kisfiam. Nálunk ez sem szokás. Kibéreltünk egy nagy házat, melyet felétek villának mondanak. Nagy kert, szép sétányok, sok ablak.
- Tudom, mi az a villa. És hogy néz ki?
- Honnan? Hiszen még nem jártál egybe sem!
- De igen! – csattant fel Pippo, mert nem akart szégyenkezni ezelőtt az úr előtt.
- No, és hogy jutottál be? Te is kibéreltél egyet?
Pippo nem vette magára az ízetlen tréfát. És a gúny sem horzsolta fel a lelkét. Annál erősebb volt.
- Szolgáltam. Nálunk is van egy villa a faluban. Szép és nagy. Nekem hatalmas. Takarítottam, ételt vittem a piacról. És segítettem mindenben.
- Derék fiú vagy! – szólt elismerően a férfi, s talán meg is bánta előbbi megjegyzését.
Ahogy hallgatta ezt a kisfiút, valamiféle csodálat töltötte el Pippo iránt. Ilyennek érezte az ideális gyermeket. Bátornak, szókimondónak, erősnek és tehetségesnek. És feltételezte a szorgalmát is, hiszen a szorgalom a lelki csiszoltság dörzspapírja.
Aztán ismét a lányára nézett, aki közben felállt, s a tenger felé indult, hogy a hullámok furcsa kergetőzését kilesse. Szerette magát is nézni a kislány, ahogy a lábát előrelendítette. Errefelé minden gyermek piszkos és horzsolásos lábakkal járt, az övé ellenben makulátlan volt, melyet halvány arannyal festett be a déli nap. Úgy érezte, ha nem törődnek vele, ő sem törődik senkivel. Így hát maradt neki a tenger és önmaga. A férfi azonban ismerte a lányát, ismerte önzését, befelé fordulását. Nem törődött azzal, hogy a cipője és a nadrágja vizes lesz, a lánya után ment.
Megfogta a kislány kezét, s mikor indulni akart, az megmakacsolta magát. Esdeklőn Pippóra nézett, hátha segít neki a fiú. Még nyögdécselni is kezdett.
Pippo azonban lehajtott fejjel állt, tudta, hogy az apák akaratát nem kérdőjelezheti meg. Errefelé az apák voltak a kegyet osztó urak. Nő, gyermek, állat engedelmesen követte vagy megtörten menekült előle.
A férfi felismerte az egyetlen megoldást. Bizalmasan fordult a kisfiú felé.
- Fiam, elfogadod-e a meghívásomat hozzánk?
Pippo annyira meglepődött, hogy a szavak bennrekedtek a torkában, s csak némán bólogatott.
- Rendben – mondta a férfi, s érezte, hogy a lánya megenyhült.
Azt gondolta, hogy Pippo a lánya legújabb játéka, s ha azt megkapja, engedelmes lesz. És valóban ez történt. A kislány kiengesztelődve követte az apját, míg a férfi elmagyarázta, hogy hova és mikor jöhet.

Pippo hazáig tolta a kerékpárját. Még akkor sem szállt fel rá, mikor a tenger harsogása mormogássá halkult, hiszen az est gyorsan jár errefelé, s hamar beleakadt az ágak és a lombok szövetébe.
Rozsdabarna éj volt, ritka és apró fénypontok izgatottan mozogtak a messzeségben. Pippo a kislányra gondolt, a szépségét annak ápoltságában találta meg. Az itteni lányok között sok a kellemes jelenség, de a legtöbbje elhanyagolt, ügyetlen, rossz mozgású. Geneviève kiskora ellenére érettebbnek tűnt. A tekintete tiszta, akarata kiszámított, mozdulataiban sok a tanult finomság. Haja és keze ápolt, tiszta, a körmei opálfényű volt, s ahogy felnézett a holdra, az apró, fényes gyermekkörmök jutottak az eszébe. Ezzel a különös tisztasággal nem tudott mit kezdeni. Szokatlan volt számára, olyan különlegesség, mely elvakította.
Az apja a ház előtt várta.
- Te merre csavarogtál! – kiáltott felé, s a kezében lévő lámpa fénye ijedten kezdett rángatózni.
- A tengernél voltam. A halászöblök felé.
- Mondtam, hogy olyan messzire ne menjél!
- Miért, apám! Jó emberek, szép környék.
- Mert gyerek vagy. Másrészt családfenntartó is. Szükség van rád itthon is.
- Mindent megcsinálok, amit mond, apám – válaszolta Pippo erélyes tisztelettel.
- Mindent! Mit tudsz te a mindenről! – mondta az apja, s megbocsátón megfogta a fia vállát.
Pippo érezte a kéz súlyát, s még inkább az apai szív súlyosságát, nehéz aggodalmát.
- Menjél, mosdjál meg, ma már nincs vacsora! – mondta az apja, s a konyhában levette a lámpa fényét.
Bent a hideg zsír szaga terpeszkedett szét, belopódzott a szobákba is.
- Jó éjt, apám!
- Jó éjt, Pipp – mondta a férfi, s egy kis időre megbámulta a gyermekének árnyát, ahogy a lavórhoz lép, leveszi az ingét, és sűrű kapkodással megmosakszik.
Majd behúzódott a keskeny szobájába, mely egykor sufni lehetett. Az ágya valamikor szépen faragott ágy volt, jó házból való. De most e szegény tanyán ugyanúgy megkopott, ahogy az emberek megkopnak a szegénységben.

Másnap komor nyári nap volt, messzire ellátni innen. Pippo nézte a felhőket, melyekről a kiteregetett ruhák jutottak az eszébe. Azok lógtak ilyen csúnyám és kíméletlenül, szürkén és ijesztőn.
Egész nap dolgozott. Ellátta a kevés állatot, reggelit készített az apjának és magának, majd szedett virágot a sírokra. Utána tisztogatta a kamrában lévő kaszákat, sarlót, még a vén ekevasat is, amit, kit tudja, mióta nem használtak. Gyorsan este lett, s akkor döbbent rá, hogy a lányka mennyiszer visszatér a gondolatai közé.
Másnap ugyanúgy kezdte a napot, de korábban kelt, mert tudta, szüksége lesz a délelőttre.
- Te hova mégy? – kérdezte az apja, aki a két lovat éppen most fogta be.
- Kérem, apám, engedjen el! Kerékpározni szeretnék egy kicsit.
- Kész vagy mindennel?
- Mindennel, apám.
- Akkor menj, de a partig semmiképp. Messze van. És a messze veszélyes.
Pippo bólogatott, de tudta, nem fog az apjára hallgatni. Mégis elkapta a szédülés, a homlokán a veríték apró gyöngyei csillantak meg, a vér kiszökött az arcából. Érezte, hogy hazugsága olyan bűn, mely szeretteit is felkiabálja a sírokból.
- Beteg vagy? – nézte gyanakvón az apja.
- Nem, nem vagyok beteg, apám. Csak egy kicsit fáradt. Jót fog tenni a napfény meg a mozgás.
- Jó, jó... Csak ne menj a partig!
Pippo erre már nem tudott válaszolni, az apjára mosolygott. Az nehézkes mozdulatokkal intett vissza, majd még egy „vigyázz magadrá" –t kiáltott utána.
A faluba menet még rákiabáltak a fiúk, akik csapatokba verődve játszottak.
- Hova mégy, Pipp!
- Aztán be ne rekedj!
- Énekelj a teheneknek, hogy jobban tejeljenek! – kiáltotta egy reszelős hang, mire a többiek kórusban felnevettek.
Pippót nem érdekelték ezek a gyerekek, a gúny párái nem nehezítették el a lelkét. Ahogy a part felé haladt, még azt is élvezte, hogy surrog a kerék, hogy kattognak a küllők, és hogy nyikordul egyet-egyet a lánc. És a lelke felkészült arra, hogy kiér a partig, s ott egy másfajta táj aranyvilága várja.

.

Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007