Felkelt a szél meg a tenger, És egy hullám is felkelt, Szomorú évfordulón Egy gyászos dalt énekelt.
Egy öregemberről dalolt, Kinek szívét gyász ölte meg, És lelke elsorvadt, mint A hulló falevelek.
Egy ifjúról dalolt, kinek Szívét fájdalom ölte meg, Mikor elszáradt a tavasz, S helyére tél érkezett.
Felkelt a szél meg a tenger, És egy hullám is felkelt, Szomorú évfordulón Duzzadt, míg gyászdalt énekelt.
1841-1891
The wind rose, the sea rose A wave rose on the sea, It sang the mournful singing Of a sad centenary;
It sang the song of an old man Whose heart had died of grief, Whose soul had dried and withered At the falling of the leaf.
It sang the song of a young man Whose heart had died of pain When Spring was black and withered And the winter come again.
The wind rose, the sea rose A wave rose on the sea Swelled with the mournful singing Of a sad centenary. |