A Montmartre-on a sok apró utca egyikében, a nevére már nem emlékszem, állt egy különös alakú, színét és formáját vesztett ház. A háború elsodorta egyik oldalát, a tető enyhén megroggyant, s a falakat benőtte mindenféle kusza növény, virág, apró levelek lompos összevisszasága. A lépcsőfeljárón sanyarú díszként egy kőmadár tollászkodott a tétovaság örök mozdulatlanságában. Mindig megnéztem, mikor arra jártam. A házat egy idős asszony őrizte, az idős asszonyt pedig egy nagytestű, okos és barátságos kutya. Gyakran jártam erre Gilberte-tel a lejtős utcákon, s ilyenkor mindig a kerítéshez szaladtunk, mert a kutya, akit Caesarnak hívtak, már ismert, s nekidőlve a rácsoknak simogattatta magát velünk. Majd elkísért a kert végéig, hosszan megnézett, aztán hirtelen elszaladt. A kutyát Gilberte mutatta meg, bár olyan volt, mintha engem mutatna be a kutyának, mint valami régi ismerősének. Gilberte tipikus francia lány volt, karcsú, magas, talán túl vékony, és mindig elegáns. Szőke hajfürtjei fiatalos nemtörődömséggel omlottak a keskeny vállára, zöld szeme pedig mindig szomorú volt. Még akkor is, ha nevetett. - Mit bámulsz mindig olyan hosszan azon a házon, mikor erre járunk? – kérdezte egy nap Gilberte. Kutatón a szemembe nézett. - Gyere csak! Ide-ide! Innen jól látni... Látod azt a kőmadarat? - Nem, merre van? - Ott, a lépcsőfeljáró végében – mutattam neki. Hirtelen felderült a tekintete: - Igen, most már én is látom! Aztán megfagyott a lelkesedése. - Olyan szomorú látvány. Piszkosszürke, talán csömpe is. Aztán lebiggyedt az ajka: - Azért ez annyira nem érdekes, hogy mindig megbámuld. - Ellenkezőleg. A tárgyaknak is van életük. A szobroknak pedig különösképpen. - Ez nem szobor. Csak egy giccs – válaszolta érdektelenséggel a hangjában. - Nézz körül, kedves. Nézz csak le. Vagy fel a Sacre-Coeur felé. Mennyi hétköznapi ember. Ők ennek a városnak a giccsei. - Mit akarsz ezzel mondani? - Nézd őket. Mindnek van élete. Gondolata, bánata és egyéb hétköznapi szokása. - És? - Ennek a kőmadárnak is megvan a sorsa. Itt áll, mert felrepülni nem tud. Így készítették el. Olyan, mint egy koldus, aki hiába nyújtja ki a kezét, soha nem kap bele pénzt. Hát ilyen ez a madár is. - Bolond vagy, Paul – felelte, s mosolyogva bámult, ahogy mentük le, az igazi Párizsba, mely egyszerre lüktetett és vonaglott végtelen útjaival, milliónyi háztetőjével, melyek mint egy szomjas karaván, meneteltek végig, egészen le a Szajnáig. Legközelebb, ahogy egészen a kerítéshez értünk, jól láttuk a kőmadarat. Nemrég ért véget a háború, s nemcsak a falakon voltak lövésnyomok, hanem a madár nyakát is felhorzsolta egy lövedék. És a szeme helyén egy nagy lyuk tátongott. - Milyen csúf – mondta Gilberte szánalommal a hangjában. - Nem az. Inkább szép. - Mi szépség lehet ebben? - Minden – válaszoltam. - Olyan, mint mi. Mint az apád, aki a fronton megsebesült. Olyan, mint az anyád, aki mindig olyan volt, mintha repülni akarna... - Ne beszéljünk róluk, Paul. Meghaltak. Nincsenek itt. És nem tudják megvédeni magukat. Most egészen komoly lett. Szomorú ujjaival megszorította a kezemet, aztán felragyogott a szeme. - Itt van Caesar! – kiáltotta. És a kutya szinte nekivágódott a kerítésnek, majd táncolni kezdett, s végül hozzányomta a testét a rácsoknak. Mi pedig simogattuk, vakargattuk a meleg és izmos kutyatestet, s becézgettük ezt a kedves és elhanyagolt állatot. Egyik hajnalon különös ének rázott fel az álmomból. Hosszú, jajongó sírás volt, már nem tűnt éneknek. Inkább valami kántálásszerű hang volt. Kiléptem az erkélyre. A hűvös párizsi éjszaka szinte lerángatott az utcára. Messze lent csillogott a város, mint valami drágakő, melyet női kéz forgat a napfényben. Álmosító zajok jöttek a Place Pigalle felől, s a kocsmák is most zárhattak. Részeg alakok dülöngéltek egymásba karolva, egy sötét alak a bicikliről köpött le. Egészen leszaladtam a Rue... -ig, ahonnan jött a kutyasírás. Caesar volt az, a kerítésre felágaskodva jajveszékelt. A kapu előtt halottszállító autó állt. Az udvaron halkan beszélgettek, majd fémládát hoztak, s ügyetlenkedő mozgással emelték az autóba. Az autó fényénél most láttam, amit nappal nem lehetett, hogy egy kerítés választotta le a kertet a háztól, s oda zárták el a kutyát. - Remélem, ez a dög nem csinálja majd egész nap ezt! – morogta valaki. - Majd valaki megmérgezi. Vagy elviszik – válaszolta másvalaki. - Szegény állat. Mit tehetne mást – mondta egy harmadik. Aztán ajtócsapódások, a kocsi fényszórója egy pillanatra bevilágította az egész utcát, a házak árnyai lobogtak az aszfalton, majd újra sötétség lett. A kutya mellé térdeltem. Megismert, most nekem sírt. Benyúltam hozzá, vigasztalón simogattam. Ő rám nézett a fekete szemével, de tovább jajongott. - Hát te mit csinálsz itt? Mi baja van Caesarnak? - kérdezte Gilberte mögöttem. Látszott, gyorsan magára kapta a ruháját. - Eltűntél. Aztán az ablakból láttam, hogy erre jössz. - Meghalt az öregasszony. Most vitték el. Őt siratja a kutyája – válaszoltam. Gilberte mellém térdelt, a szoknyája felhúzódott, s a félhomályban szinte világított két szép térde és izmos combja. A haja hosszan leomlott a vállára, úgy látszik, fésülködésre volt ideje. Szeretettel simogatta, becézte a kutyát, ami ettől megnyugodott. Aprókat vakkantott, elvékonyodott hangon siránkozott. Majd lefeküdt, s mintha elfáradt volna a fájdalmában. Néha még fel-felsírt, aztán véglegesen kimerült. Az égbolt megtelt sejtelmes és puha fényekkel, a lámpák kialudtak, mire visszatértünk az ágyba. Gilberte átfázott, ösztönös mozdulatokkal bújt hozzám és átölelt. Már a falakon is kivirágzott a hajnal, s néztem Gilberte-t, a fehér vállát, s olyan volt, mint valami havas hegycsúcs a reggeli fények közt. Az ajka most is olyan volt, mintha neheztelne, de a vonásai megnyugodtak, s alig hallhatón a fülembe szuszogott. Másnap Gilberte elutazott a nagynénjéhez Rueil-Malmaisonba. Az állomáson szótlan volt, csak a vonatról integetett. Visszafelé gyalog jöttem, hétvége volt. A város ilyenkor is énekelt és muzsikált, hangoskodott, még a kémények is szürke indulókat játszottak, az utcákon aranysárga lángokkal sisteregtek az első falevelek. Hirtelen lett ősz itt. Egyszerre a régi házhoz értem. Nem tudatosan jöttem erre. Ha már itt voltam, Caesart szólongattam. A hangomra motoszkálás lett a válasz, a bokor megmoccant, majd nyüszítő vonyítás. A kutyát bezárták, s most nem tudott a kerítéshez jönni. Percekig ültem s vigasztaló szavakat mondtam felé. Aztán mindketten feladtuk. A kőmadár most ijesztőn nézett rám, tényleg csúfnak hatott. Aztán rájöttem, ebben a kőalakzatban szánalom volt a minden emberi iránt. Halált láthatott, múló életet, az évszakok megmagyarázhatatlanul fenséges és mégis értelmetlen körforgását. Talán a létezés végtelen ostobaságát. Látta Párizst, ennek a hatalmas szívnek a lüktetését, szívritmuszavarait, lázongását, szenvedélyeit és elvénülését. És még azt is sejthette, hogy az Eiffel-toronnyal, a Notre-Dame-mal, a Sacré Cœur-bazilikával, a Bois de Boulogne szentimentális csodájával fog leomlani és elpusztulni. Váratlanul emberek jelentek meg. Ketten megálltak a kertkapunál, másik kettő kinyitotta a rozsdás, kissé meggörnyedt kaput. Most vettem észre, hogy egy szürke autó áll az út szélén, mögötte már a messzi Párizs az üres és lármás locsogásával, hangjaival, féktelenségével. Hirtelen kutyaugatás, majd hangos, segélykérő ugatás harsant fel a bokrok közül. A következő percben Caesart hurokba szorított nyakánál vonszolták ki az utcára. A kutya rángatta a fejét, mire az egyik egy bikacsökkel ütni kezdte az oldalát. Közben az egyik káromkodott. - Na, mi van? - üvöltötte a másik a kertkapuból. - Levertem valamit. Egy lépcsődíszt. - Mifélét? - Valami madár. De már törött volt. Közben a kapuba álló előbb a kaput rúgta be, majd a fuldokló állatot kezdte rugdalni. - Mit képzelnek? – kiáltottam. – Hagyják békén ezt a kutyát! Közben Caesar oldalra fordult, úgy vonszolták az autóhoz. Futni kezdtem, mire az egyik alak megállított. - Van köze a kutyához? - Nem az enyém. - Akkor mit akar? - Mindennap megsimogatom. Ez a kutya jó és barátságos. A marcona külsejű alak fintorogva ennyit válaszolt: - Ez a kutya zavarja az itt élőket. A rendelet szerint elvisszük. - Miféle rendelet szerint? - Ha nem a magáé, semmi köze hozzá! - Megveszem. Mondjon egy összeget! - Ez nem így működik. Kérem, hagyjon bennünket dolgozni! - Ez a munkája? – kiáltottam kétségbeesetten, mikor hallottam, hogy a kutya elkábult teste hangosan puffan a kocsi platóján. – Ez a hóhérénál is alantasabb! Fenyegetőn megindult felém, aztán a sofőr kiszolt neki: - Hagyd már azt az idiótáét! Induljunk! A kocsi elment, én pedig leroskadtam a járdaszegélyre. Majd hátra dőltem, s néztem az eget. Különös volt, ahogy ez a magas végtelen közönyösen tekintett le erre a világra, még mindig szép. - Anya, az a bácsi részeg? – hallottam néhány lépésnyire tőlem egy kislány hangját. - Biztos. Normális ember így nem viselkedik. - Én sajnálom – mondta a gyengéd hang. - Én nem az ilyet... - válaszolta a nő megvetően. Feltápászkodtam, s elindultam. Még láttam a kislányt, ahogy hátra-hátranéz. Aznap olyat tettem, amit soha nem tettem. Jártam a Montmartre kis utcáit. Szembe jött velem egy lány. Hasonlított Gilberte-re. Ugyanolyan nyúlánk volt, szőkés, csak teltebb volt, s ugyanolyan ideges és szép keze volt, mint Gilberte-nek. Megnéztem, s ő visszabámult rám. Aztán elment mellettem. Kavarogtak bennem a gondolatok. Egy benső hang szólongatott, menj utána, bánni fogod, s ez a lány szebb Gilberte-nél is. Hátra fordultam, s akkor láttam, hogy utánam néz. Majd elfordult, s ment tovább, hogy eltűnjön a déli forgatagban. Magányos lettem Gilberte nélkül. Nélküle ténylegesen ősz volt, a színek elvesztek, mint friss akvarellen, melyre ügyetlen kéz ráönti a vizet. A fákat láttam, melyek színek nélkül hajladoztak, a házak vonalakká szegényedtek, s a nap is egy üres, komor buborék lett, mely lassan szétpukkan majd az est fekete tüskéin. Egyik kocsmából a másikba estem be. Az egyikre emlékeztem, hogy onnan kidobtak. Majd arra, hogy a csillagok hosszú és nyúlánk indákká nőttek, a háztetők és a lombok forognak, pattogtak előttem. - Gilberte! Gilberte! – kiáltoztam, őt kerestem minden nőben. Valakibe belekaroltam, mire elestem. Aztán kóvályogva elindultam haza. Órákig tarthatott az utam hazafelé. Aztán öntudatlanul rogytam össze. - Paul! Én kedves Paulom! - hallatszott felettem. - Friss szeptemberi reggel volt. Az ég halványkék volt, de a lombok kipirultak, fényesen imbolyogtak felettem. Az utcán feküdtem, Gilberte hajolt fölém. - Gilberte – suttogtam hitetlenkedve, hogy újra láttam a szép lányarcát. - Itt vagyok, Paul. - Jó, hogy itt vagy! – válaszoltam még mindig erőtlenül. Gilbert féltőn rám mosolygott, anya mosolyog így a gyermekére. - Téged egy napra sem lehet magadra hagyni – mondta. - Rossz nélküled - dadogtam felé. - És annyi baj történt. – Caesart elvitték. Biztos megölik. - Igen, tudom – válaszolta Gilberte, s apró köny jelent meg a szeme sarkában. – Ide már nem járhatunk. - És a kőmadár is... Összetörték... Gilberte most a ház felé nézett. - Igen, az sincs már. Felültem. Még fájt a hátam és az oldalam. Éreztem, az ajkam megdagadt. Az éjszaka meg is verhettek. Felnéztem a házra és a kőmadár helyett egy igazi volt. Talán pacsirta lehetett. Ott állt, majd egyet lépett, úgy illegette magát. Egyszerre érezni kezdtem, hogy ezt a szomorú-vidám francia lányt mennyire szeretem... |